學達書庫 > 偵探推理 > 角落裡的老人 | 上頁 下頁
三三


  「另一方面,大律師亨利·奧蘭摩先生也幹練而客氣地答覆說,他也有幾位證人可以證明,老布魯克斯先生的確在有爭議的那天立下了一張遺囑,而不論他過去的意願如何,他一定在死去的那天將遺囑變更了,因為帕西瓦·布魯克斯先生確認過的那張遺囑,是老先生死後在他枕頭下發現的,上頭簽了字還有見證人署名,沒有一個地方不合法。」

  「之後,這場仗就開始真槍實彈打了起來。雙方都傳喚了許多位證人,他們的證詞多多少少有點重要性,不過多半不多。可是大家的興趣都集中在約翰·歐尼爾這個小角色身上,他是費茲威廉的管家,待在布魯克斯家已經三十年了。」

  「『我正在收拾早餐餐具,』約翰說,『這時聽到主人的聲音從附近的書房裡傳來。天哪,他氣成那個樣子!我聽到一些字眼,像是「丟臉」、「無賴」、「騙子」、「芭蕾舞娘」,還用了一兩個醜陋的形容詞在某位女士身上,這些話我在這裡不想重複。最開始我沒有多注意,因為可憐的主人和帕西瓦先生的口角,我已經很習慣了。所以我走到樓下去拿早餐餐具;可是我剛開始清洗銀器,書房的鈴就猛響個不停,然後我聽到帕西瓦先生在大廳裡叫喊的聲音:「約翰!快來!趕緊把慕立根醫生找來。你的主人不舒服!叫個人去找醫生,然後你上來幫我把布魯克斯先生抬到床上去。』」

  「『我找了個馬夫去請醫生,』約翰繼續說著,他回憶起可憐的老主人來,顯得還是很有感情,顯然和主人非常親近。『然後上樓去看老主人。我發現他躺在書房地上,頭被帕西瓦先生的手臂撐著。』「我爸爸昏倒了,」少主人說:「慕立根醫生還沒來,幫我把他抬到他的房裡去。」

  「『帕西瓦先生看來蒼白憂鬱,當然那是很自然的;等我們把可憐的主人抬上床,我問他要不要我去找莫瑞先生,告訴他這個消息,因為他一小時之前上班去了。可是帕西瓦先生還沒來得及指示我,醫生就來了。我想這時我已經看到死亡明白地寫在主人的臉上。一個鐘頭以後我送醫生出門,他說他馬上就回來,我知道,死亡已經接近了。』」

  「『過了一兩分鐘,老布魯克斯先生搖鈴叫我去。他要我馬上去找衛樂德先生來,如果他不能來,那就找希伯特先生。「約翰,我活不了多久了,」他對我說:「我的心碎了,醫生說我的心碎了。約翰,人不應該結婚生孩子,他們遲早會讓你心碎。」我悲傷得講不出話來;可是我馬上差遣人去請衛先生,他那天下午大約三點鐘親自前來。』」

  「『他和主人談了一個鐘頭以後,我被叫進房裡,衛樂德先生告訴我,老布魯克斯先生剛簽好一份文件,放在他床邊的桌上;而老主人希望我和另一個僕人做這個文件的見證人。我於是把大男僕派特·慕尼叫來,老主人當著我們兩個的面在文件底下簽上名。然後衛樂德先生給我一枝筆,叫我把名字寫上去做個證人,也叫派特照做。然後,他告訴我們可以離開了。』」

  「這位老僕人繼續說下去。第二天他正在已經去世的主人房裡,殯儀館來了人要抬主人出去,他們發現他枕頭底下有一張紙。約翰·歐尼爾認出那就是他前一天在上頭署名的那張紙,於是去找帕西瓦先生,親自交到他手上。」

  「針對華特·希伯特先生的開場白,約翰很肯定地說,這張紙是他從殯儀館人員手上拿到後,就直接送到帕西瓦先生的房裡去的。」

  「『房裡只有他一個人在,』約翰說,『我把那張紙交給他。他只瞄了幾眼,我覺得他顯得很驚訝的樣子,可是他什麼也沒說,於是我馬上就離開了。』」

  「『你說你認出那張紙就是你前一天看到老布魯克斯先生簽名的那一張,你怎麼認出是同一張的呢?』在群眾一片令人屏息的專注神情中,希伯特先生問,這時我仔細端詳證人的臉。」

  「『先生,在我看來,它就是同一張紙。』約翰的回答有點含糊其詞。」

  「『那麼你看過了那張紙的內容嘍?』」

  「『我沒看過,先生,我當然沒有看過。』」

  「『那麼你只是從紙的外表看出來,那是同一張紙嗎?』」

  「『先生,它看起來是同一張紙。』約翰固執到底。」

  「你知道,」角落裡的老人繼續說,身體因熱切而向前傾到窄小的大理石桌上了。「這位代表莫瑞·布魯克斯的律師,他的論點是:老布先生立下了遺囑之後,不知道為了什麼原因把它藏在枕頭底下,後來就像約翰·歐尼爾說的,落入了帕西瓦·布魯克斯先生的手裡。他把原本撕毀,然後用一張假遺囑代替,裡面把老布魯克斯先生的百萬家產都判給了自己。對一位愛爾蘭高級社交圈裡知名而重要的男士來說,這是個很嚴重也很大膽的指控,雖然他在年少時期確有過不少輕狂放蕩的日子。

  「在場聽到的人都驚訝不已,從我周圍聽到的竊竊私語,我知道輿論至少並不支持莫瑞·布魯克斯對他哥哥的指控。」

  「可是約翰·歐尼爾的證詞還沒說完,而華特·希伯特先生袖裡還藏著點寶哩。他拿出一張紙,就是帕西瓦·布魯克斯認證過的那張遺囑,然後問約翰·歐尼爾能不能再認出這張紙來。」

  「『當然可以,先生,』約翰毫不遲疑地說。『這就是殯儀館人員在可憐的老主人枕下找到、我立刻拿到帕西瓦先生房間去的那一張紙。』」

  「律師於是把紙打開,放在證人的面前。」

  「『好,歐尼爾先生,能不能請你告訴我,上面是你的簽名嗎?』」

  「約翰把那張紙看了一會兒,說:『對不起,先生。』然後拿出一副眼鏡,仔細調整戴上,才又重新仔細看那張紙。然後他若有所思地搖搖頭。」

  「『先生,這不太像是我的筆跡,』他終於說話了,『我的意思是,』他又說,好像想解釋得更清楚,『它看來很像我的筆跡,可是我認為它不是。』」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁