學達書庫 > 偵探推理 > 愛之禍 | 上頁 下頁
一九


  從休特提供的信息中得知,這兒是銀礦區。絕望鎮在本世紀初曾是一個繁榮的城鎮,30年代開始衰落,在以後的許多年裡,一直蕭條不振。這裡的居民靠往返于裡諾和韋加斯的旅客或到死亡穀、約塞米蒂谷的遊客維持著生計。

  休特的一個賭友和這裡一位開玫瑰旅館的老頭有一個共同的愛好:玩拉米紙牌遊戲。在隔著牌桌的交談中,那位賭友說他認識一個能創造奇跡的人,可以改變這個地方。第二天他離開時,那位旅館老闆有了T.J.戈登的電話號碼。

  於是,休特改變了這個地方。

  如今絕望鎮市容繁華:礦工沙龍,卡西諾賭場,繁榮城博物館,蒙提祖馬礦藏旅遊公司,埃斯梅拉達牛排屋,西方烤肉館,肯迪卡羅遊藝場,中央商場,古玩店,印第安人手工藝商店……廣告霓虹燈到處閃爍,汽車旅館醒目地寫著「客滿」,全家旅遊的人們在漫步,成雙作對的男女瀏覽著商店的櫥窗。

  這個小鎮又恢復了生機。

  來之前,我已打電話在玫瑰旅館預訂了房間,因此登記時,我問有沒有我的傳真。我讓米克往這裡傳來關於休特挽救危局的材料複印件。一位職員隔著櫃檯把一疊傳真紙遞給我,並好奇地看了我一眼。我懷疑他是否已粗略看過複印件上的內容了。

  我的房間十分寬大,擺著仿古陳設,裝飾得美觀、舒適。我洗了個澡,然後看了一小時複印件。隨後我便下樓去喝酒、吃飯,和人交談。

  原來的那位玫瑰旅館老闆已經死了,新老闆是老頭子的侄子,叫馬蒂·麥克尼。我把自己的證件遞給服務員,問麥克尼先生是否有空。他去辦公室問了一下,回來說10分鐘後老闆會在休息室見我。

  在休息室門口,馬蒂·麥克尼遇見了我。他大概五十歲出頭,皮膚黝黑粗糙,一看便知是個喜歡野外活動的人。我們在一張紅天鵝絨的長條軟座上坐下,喝著啤酒。

  「我得承認,我好管閒事,」他告訴我,「我看了你的傳真,不是有意的。當我看到戈登的名字時,便禁不住看了起來。」他臉上的笑容消失了,「我聽說了T.J.妻子的事,大慘了。」

  「這麼說,你認識T.J.?」

  「幾年前我叔叔死後,我就到了這兒。原打算把旅館整修一番後再賣掉,然後回巴爾的摩去。T.J.和他的飛行員正好住在這兒簡陋的房間中,他的手下人住在公路旁的一家汽車旅館裡。我們經常聊天。」

  「你是說你們是朋友囉?」

  麥克尼拿起煙灰缸中的一盒火柴。「我不知道能否說我們之間存在友誼,可我們是好夥伴。看到他為這個城鎮付出的熱情,我便決定留下來。」

  「這麼說來,你對挽救絕望鎮很滿意?」

  「那還用說。商人們很滿意。」

  「其他人呢?」

  「嗯,總有人不滿的。」

  「可以具體說說嗎?」

  他猶豫了一下。「麥科恩女士,你到這兒來到底是幹什麼的?」

  「我是T.J.的一個老朋友,也是他妻子的朋友。T.J.曾雇傭了我,因為有人想破壞他在舊金山挽救危局的計劃。而發生的一切又和那計劃無關,因此,我們調查了他以前的計劃,確認絕望鎮也許是給他帶來麻煩的地方。我到這兒來,是想找出炸死安娜的兇手。」

  「這我能理解。她是個好女人。」

  「你也認識她?」

  「是的。在他離開這兒之前不久,她到這兒來看望過T.J.,還住了兩個星期。」

  安娜為什麼不對我提這件事呢?「她來這兒時的情況,你還想得起來嗎?」

  他聳聳肩。「不能很詳盡。但我喜歡她。你可以找布倫達·沃克試試,她在印第安人手工藝品商店裡。布倫達和安娜很合得來,還收購了安娜居留地上的一些工藝品。」

  印第安人手工藝品商店裡,陳列著五花八門的商品:祖尼陶器,納瓦塞式編織品,霍皮族克奇納神,大平原印第安人的鑲綴小珠裝飾品和羽毛裝飾品,甚至還有愛斯基摩人的雕刻品。一位矮個、豐滿、留著灰色短髮的婦女正在幫一位顧客從一大盤首飾中挑選耳環,我斷定她就是布倫達·沃克。等那顧客走後,我朝櫃檯走去。「你是沃克女士嗎?」

  她背對著我,正在擺弄一張信用卡。「是的,買什麼?」她轉過身,打量著我,臉色變白,目光從我臉上移到我穿著的斗篷上,又移回到我臉上。她皺起眉頭。我知道她把我當成了安娜·戈登。

  我報了自己的名字,解釋說我想和她談談安娜。她松了口氣,把一隻手按在胸口。「那斗篷,」她說,「是同一個女孩織的嗎?」

  我點點頭,不想告訴她,這實際上就是安娜的斗篷。我拿出一張名片遞給了她。「安娜的丈夫是我的委託人。」

  她仔細看了名片,把它放在櫃檯上。「他雇傭你找出殺死她的兇手?」

  「不完全是。加利福尼亞州官方正在調查那件事。安娜死之前,戈登先生就雇傭我調查一些和他目前正在挽救的危局的有關問題。我就是為此而來的。」

  「那你為什麼要問安娜的事呢?」

  「她是我的朋友。她的死也許和那些問題有關。」

  「在我們內華達州,你這樣做得到許可嗎?」

  「一般來說,一個州的司法管轄權在另一個州也管用。」

  「你不到地方法律事務所去登記嗎?」

  「要去的。」

  「縣治安分局在這個鎮的南面,貨運汽車站對面。負責人叫查克·韋斯特卡姆普。」

  為什麼要拒絕跟我交談呢?「沃克女士,安娜死的那天我正好和她在一起。如果我們能談談她在這兒的時候——」

  她拿起了電話聽筒。

  「跟誰打電話?」

  「韋斯特卡姆普。我要告訴他,你就要到他那兒去登記,同時要控告你騷擾我。」

  「布倫達是過分了點,可她沒有惡意。」查克·韋斯特卡姆普沒精打采地坐在一張吱嘎作響的轉椅裡。「對於戈登夫婦的事,鎮上許多人都很敏感。」

  「可據我所知,沃克女士是安娜的朋友,她應該……」

  「我已說過,布倫達是過分了點。她電視看得太多了,每個星期都會打電話來,告訴我們她在『未解之謎』這檔節目中看到的那個十惡不赦的罪犯,目前正藏在絕望鎮這個地方。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁