學達書庫 > 畢格斯 > 中國鸚鵡 | 上頁 下頁


  「唉,我知道你在想什麼,亞曆克。維克多是個敗家子,十足的敗家子,又愚蠢又不善考慮,也許更甚於此。但自從我的丈夫弗蘭德過世後,維克多已是我的一切,我必須盡力幫助他。」

  「你的脾氣還是那麼好,」伊登微笑著說,「我並沒有把維克多往壞裡想,薩莉。我——我自己也有個兒子。」

  「請原諒,」薩莉說,「我早應該問一問鮑勃的情況。」

  「噢,他呀,一般。如果他碰巧今天早飯吃得早的話,也許在你離開前會到的。」

  「他跟你一起幹這行了嗎?」

  伊登聳聳肩。「不太確切。他大學畢業到現在已三年了。這三年裡他一年在南海,一年在歐洲,第三年,據我所知,主要是在他俱樂部的玩兒牌室。不過,他好像是有點開始關注擇業問題了。我最近聽到的消息是他在考慮投身新聞業,他在報界有些朋友。」這位珠寶商用手比劃了一下自己的辦公室,接著說,「這兒的一攤生意,薩莉你知道,我奮鬥了大半輩子所創的家業,一點也引不起鮑勃的興趣。」

  「可憐的亞曆克,」薩莉的語氣也變得很柔和了,「這一代真讓人難以理解。不過,我還是回到我的麻煩事來吧。我剛才說了,我已經破產了,那些珍珠是我在世上的唯一財產了。」「嗯——那可是一筆不小的財產。」伊登告訴她。

  「足夠幫助維克多走出現在的困境,或許還足夠我度完餘生。我父親當時花了九萬英鎊買下這條項鍊。那時候九萬英鎊可是一個不小的數目——不過,今天——」

  「今天,」伊登重複道,「你似乎沒有意識到,薩莉,珍珠從上個世紀八十年代起就不斷增值。現在這串項鍊如果估價的話,可以值三十萬美元。」

  薩莉驚訝得倒吸一口氣。「啊?!不會吧,你敢確信?你可從來沒見過那條項鍊——」

  「我在想你是否還記得,」他責怪道,「我看你是不記得了。就在你進來之前,我正回憶四十年前的一個夜晚,我和叔叔在夏威夷島。十六歲——我那時十七歲,去參加了你的舞會,你還教我跳兩步舞。你當時脖子上戴的就是那條珍珠項鍊。那是我一生中最值得回憶的夜晚之一。」

  「也是我一生中值得回憶的夜晚,」薩莉點點頭,「我想起來了。父親剛從倫敦買回來那條項鍊,那天是我第一次戴上它。四十年了,亞曆克,還是讓我們回到現在吧。回憶有時會刺痛心的。」她沉默了一會兒。「你剛才說三十萬?」

  「我不敢保證能賣到那麼多,」他告訴她,「我說那條項鍊值那麼多,但是找到願意出那麼多錢的買主並不容易。我知道有一位——」

  「噢——你已經找到一位——」

  「對,是的,我找到了一位,但是他不願意出高於二十二萬的價錢,當然,如果你急於出手的話——」

  「我是著急想賣出去。」薩莉回答道,「這位大富翁是誰呀?」

  「邁登,」他說,「匹·傑·邁登。」

  「不是那個華爾街巨頭吧?是那個投機商嗎?」

  「就是他!你認識他?」

  「只是通過報紙有所瞭解。他很出名,但我從來沒有親眼見過他。」

  伊登皺了皺眉頭。「很奇怪,」他說,「邁登似乎認識你。我聽說他就住在城裡,所以你前天給我打了電話以後,我立刻就到他住的飯店去找他。他說他確實正在費心尋覓一條項鍊作為給女兒的禮物。但是一開始他對我的到來非常冷漠。不過,當我提到菲利摩爾珍珠項鍊的時候,他笑了起來。『薩莉·菲利摩爾的珍珠項鍊,』他說,『我買下了。』『三十萬。』我說。『二十二萬,多一分也不行。』他回答。他眼睛盯著我,就像是想與這位老兄講價似的,」伊登指了指他桌上的一尊小銅佛像。

  薩莉一臉迷惑。「可是,亞曆克,他不可能認識我。我真不明白。不過,他出的價錢已相當可觀,我太需要了。請你趁他還沒離城儘快跟他商定下來吧。」門又開了,是秘書小姐。「紐約的邁登先生來了。」她說。

  「好,」伊登說,「咱們馬上就見他。」他轉向他的老朋友。「是我請他今天早上過來見你的。聽我的建議,別顯得太急於出手。咱們也許還能讓他提提價,儘管我不太相信他會。他可是個頑固的人,薩莉,他從不輕易讓步,報紙上有關他這方面的報道真是恰如其分。」

  伊登突然停下來,因為他所說的那個「頑固」的人已站在門口的地毯上。匹·傑·邁登,華爾街上顯赫的人物,身高超過六英尺,穿著一身灰色西裝,像一座大理石塔矗立在那裡。他冷冷的目光往屋內一掃,讓人感覺像北冰洋刮來的風。

  「噢,邁登先生,請進。」伊登站起來說。邁登走了進來,跟在其後的是一位高高的姑娘,穿著名貴皮衣卻無精打采,還有一位瘦瘦的、穿著深藍色西服的、表情刻板的男人。

  「喬丹夫人,這位就是我們剛剛提到的邁登先生。」伊登介紹道。

  「喬丹夫人,」邁登隨著伊登重複道,微微朝她鞠了一躬。他可能是鋼鐵方面的生意做得太多了,以致讓人覺得他的嗓音裡也滲進了鋼鐵。「我把女兒伊夫琳帶來了,還有我的秘書馬丁·桑恩。」

  「非常高興見到你們,」伊登說。他站在那兒注視了一陣這闖進他辦公室的、頗讓人感興趣的三個人——一個是赫赫有名的金融家,冷漠而自信,時刻顯示著他的權勢;一個是苗條孤傲的姑娘,據報道,邁登把後半生的全部感情都傾注到他這個寶貝女兒身上了;還有一個是瘦瘦的、不苟言笑的秘書,儘管是俯首帖耳地隱立在一旁,但不知怎的卻顯得不容忽視。「請坐,各位,」珠寶商邊說邊安排了一下椅子。邁登把自己的椅子拉近了桌子。他的存在使每個人都顯得渺小。

  「不要什麼開場白了,」大富翁說,「我們來是看那串珍珠項鍊的。」

  伊登說:「我親愛的先生——我擔心我曾給了你錯誤的印象,那串項鍊現在並不在舊金山。」

  邁登瞪著他:「可是當你告訴我來這兒見見項鍊的主人——」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁