學達書庫 > 畢格斯 > 禿頭旅館的七把鑰匙 | 上頁 下頁 | |
五五 | |
|
|
「嗯?怎麼了,盧?」市長驚訝地問。 「事鬧大了,」邁克斯哀訴說,「你知道鬧到什麼程度了嗎?我跟你說——」 一個火車上的報賣童走過來,將邁克斯先生擠到一邊。他頭髮淡黃,臉上長著雀斑,神色喜氣洋洋,嘴角總掛著笑,馬吉先生心想他要永遠記住這個報童的模樣。 「看所有的早報,先生們,」報童喊道,「請看《萊頓星報》,目睹受賄大案。」 他把那張報紙舉起來。黑色大標題顯得枯燥而沉悶,但報道的消息卻新鮮而令人震驚。 「市長被曝光,」標題醒目地寫道,「禿頭旅館企圖受賄,星報記者挫敗陰謀。郊區鐵路的海頓怕蒙受恥辱自殺身亡。」 「給我一份報,」市長說,「對——星報。」他聲音平緩,面無表情。他拿過報紙看起來,臉上掛著輕鬆的笑容。邁克斯驚恐地貼在他身邊,兩眼也盯著報紙。最後卡根先生抬頭看著馬吉,開口: 「鬧了半天是記者,啊?你和你的女友是記者?這份散佈謊言的星報的記者?」 馬吉先生也笑著從他正看的報紙上抬起頭。 「我可不是,」他答道,「而我的女友——你說的對。看光景她是幹那行的。你可以管她叫星報記者,但沒散佈謊言,市長先生。」 ◎第二十一章 市長返城 這是一則有趣的報道,市長、邁克斯、教授和馬吉在吸煙車廂裡各自以不同的感受閱讀著報道的內容。那個女子為她的上司幹得十分出色,馬吉先生一邊讀一邊為她感到無比驕傲。很顯然,她的上司同樣為她的表現而頗為激動,因為在照片下方的解說詞中,在標題上以及頭版的社論中——這些都不是那個女子所寫——星報都敬佩地提到了他們的女記者——她完成了一項男人才能勝任的使命,她「單槍匹馬地」打入禿頭旅館,拿回了一筆賄賂鉅款。 「真是單槍匹馬?」馬吉先生暗自發笑。 星報頭版社論中的勝利歡呼聲足以使天上的星星退避三舍。編輯最後說,星報所發起的反市政府腐敗的戰役終於以勝利告終,而在萊頓市報界,發動此戰役的唯有星報一家。這一輝煌勝利是怎樣獲得的呢?星報辦公室若干天前聽到風聲,說一筆巨額賄賂款要在禿頭山上的旅館移交,於是報館決定必須派一個人趕赴現場,但為派誰去爭執了很長時間。埃維琳·羅斯小姐請求去禿頭旅館,她是特別記者,賄賂的事就是她聽說的。總編考慮她是女的,遂斷然拒絕。可後來他逐漸意識到派女的要比派男的更明智,因為女的可使罪犯放鬆警惕。於是羅斯小姐就被派往旅館。她的由來便是如此。由於她的行動,卡根的罪行暴露無遺。受賄的錢如今在星報總編手裡,一旦需要就將移交給德萊頓檢察官。這些都寫在了一篇以「囚衣等待著市長」的文章裡。 羅斯的報道講述了她如何和一位伴侶北上到達上埃斯基旺瀑布鎮。馬吉先生注意到,文章沒有提及火車站的候車室,也沒說起某天晚上羅斯小姐曾在候車室裡哭泣的事,海頓打算打電話說出保險櫃密碼的當天早上,羅斯抵達了旅館。當時布蘭德已在那裡,不久市長和邁克斯也雙雙趕到。 「你得把我救出來。」馬吉聽見邁克斯站在卡根旁邊乞求著。 「安靜點兒!」市長粗魯地說。他此時極專注地仔細讀起星報來。 「多年來我一直為你幹著見不得人的事,」邁克斯抱怨說,「當你在主大街站在國旗下威風的時候,是誰像個賊似地在黑不溜丟的小胡同裡為你從垃圾堆裡找選票的?是我。你得想法別讓我也陷進去。要不然我可能得坐牢。那怎麼受得了,我非死不可。」 他臉上寫滿恐懼。市長抖動了一下身子,仿佛要永遠甩掉拽住他胳膊的膽小鬼。 「你能不能閉口?」他說,「我會關照你到底的。」 「你得說話算數。」盧·邁克斯說。 羅斯小姐的報道繼續講述海頓如何沒有打電話說出密碼;市長和邁克斯如何炸開保險櫃,取走貴重的包裹,但不料立即又被旅館的其他人奪去;海頓後來也趕到旅館,發現他的行動即將暴露後如何飲彈自殺——「坎德裡克看到此可以苦澀地一笑了,」馬吉暗想——以及最終經過一系列奇異的事件後,那筆錢如何落到星報記者的手裡。這些事件未加詳細描寫。 埃維琳·羅斯小姐說:「整個事件中最有意思的插曲是住在旅館裡的威廉姆·海洛威爾·馬吉先生,他是紐約市的暢銷小說家,去禿頭山是為了隱居起來,躲避大城市的干擾,然而一到那兒就捲入了這場在禿頭山上演的驚心動魄的戲劇之中。」 「我是最有意思的插曲。」馬吉暗忖。 羅斯小姐接著說:「卡根一案開庭時,馬吉先生無疑將是本案主要見證人之一,別的見證人還有萊頓大學比較文學教授塞德斯·伯爾頓和從前在郊區鐵路公司任職的大衛·坎德裡克先生,此人六年前退職赴海外居住。這後兩個見證人代表德萊頓檢察官前往禿頭旅館,竭盡全力企圖從星報記者手中奪回金錢包裹,因為他們對她的來歷一無所知。」 「怎麼樣,馬吉先生?」伯爾頓教授放下報紙問,他一直把報紙擱在離他鼻子一英寸的地方閱讀著。 馬吉大笑道:「教授,記者又一次闖入了你的生活。」 老學究歎了口氣。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |