學達書庫 > 畢格斯 > 禿頭旅館的七把鑰匙 | 上頁 下頁 | |
二五 | |
|
|
◎第九章 雪地廝打 馬吉先生爬行在靠近遊廊的地面上時,根本看不到夏季灑在禿頭旅館風流韻事之上的姣美的月光。雪花從黑黝黝的蒼穹中飄落到他身上;三英尺開外仿佛就是世界的盡頭。 「是首次嘗試搶劫的最理想的夜晚,」他玩笑地喃喃說。 他躍欄跳進遊廊裡,躡手躡腳往前行,一直走到辦公室的一扇窗前停下。他小心翼翼地朝裡窺去。偌大的房間只有一支蠟燭照明。他依稀見到寬大的樓梯腳下有個壯漢,坐在底層臺階上,他猜出那是萊頓市長。放著蠟燭的桌子後面是邁克斯先生的頭和肩膀。他正在保險櫃門的旁邊忙碌著。辦公桌上放著一隻小旅行袋,他時不時把手伸進袋裡。邁克斯在混入萊頓市的政治圈子之前,曾幹過不少行當,顯然,此刻他正在運用他在一門行當中曾接受過的訓練。屋裡不見布蘭德先生的身影。 馬吉先生冷得渾身抖瑟卻異常激動,他靠在禿頭旅館的牆壁上等待著,邁克斯先生急迫地幹著,頻繁地把手伸入旅行包,就像一個內科大夫從藥箱裡掏藥一樣。辦公室裡的人緘默著,時間一分分地逝去。樓梯腳下的大漢焦躁不安地蠕動著。邁克斯先生的行動基本被掩飾在辦公桌後,夏天,膽怯的老太太們便來到這張桌前詢問她們的信件。由於有足夠的時間,馬吉先生便想像著那些夫人們如若現在來到禿頭旅館辦公桌前,會嚇成什麼樣子。 驀地,邁克斯先生跑到辦公室中央。幾乎同時,一股白煙冒了出來,並傳來一聲振聾發聵巨響。旅館仿佛頑強地在山側攀貼了多年後此刻欲翻滾下去。市長驚恐地朝他身後的樓梯上看去;邁克斯先生沖到洞開的保險櫃前,然後又手裡抱著個包裹折回到桌前。卡很先生匆忙將掠獲物查看了一眼,而後塞進他的口袋。邁克斯貪婪的目光一直追隨著那物體,接著他又跑開,搜集起他的工具。這時他倆準備離開,市長從辦公桌上擎起蠟燭。燭光照在壁火旁的一把大椅子上,馬吉先生看到椅子裡坐著布蘭德,兩手反剪,嘴也被封住。 卡根和他的夥伴似乎對著布蘭德先生炫耀他們的得意並嘲諷他。然後他倆系上大衣扣子,高舉著蠟燭,從餐廳門走了出去。 「我必須得到那個包裹,」這出奇異戲劇中的女子曾這樣對馬吉先生說。她當時站在禿頭旅館的陽臺上,金髮上披著雪花,兩眼在黑暗裡閃著光。於是馬吉欣然承擔起此任。此時他知道,行動的時刻到來了。他思量很快解決邁克斯不成問題;幹掉卡根則需要時間和心計。 他立即繞到旅館的前門,從兜裡掏出那把大鑰匙,把門打開,以便他攻擊完那兩個人後可以朝室內逃逸,令他們無法追擊。他已聽到他倆從遠處傳來的沉悶的腳步聲。他躍過遊廊,跳到禿頭旅館正門高臺階旁邊的雪地上。 卡根和邁克斯已來到遊廊上,正好站在他頭頂。他們談論著去萊頓的火車。他倆望著腳下的階梯,心裡顯然心花怒放。馬吉先生貓下身子,決定一旦他們下到地面他就出擊。他們已下到最後一階——出擊! 此時一個人影突然從臺階的另一頭跳將出來,一拳擊了出去,只見邁克斯先生像個陀螺似地旋轉著撲倒在五英尺以外的雪地上。瞬間,萊頓市長和那個人影便可怕的扭打在一處。馬吉先生被這突如其來的變化驚呆了,唯有站在黑暗中瞪眼觀看著。 那兩人咒駡著在飛雪中扭打了十五秒鐘,腳下一跛一滑地像是跳華爾茲。這時市長腳底陡地一滑,兩人便摔倒在雪地上。馬吉先生跳到他們跟前,只見陌生人的手伸進市長的衣服口袋,把他不久前在辦公室裡塞進去的那個包裹掏了出來。 不幸的是,馬吉先生在上大學時從來不是個運動健將,因而對目前他介入其中的打鬥感到有些力不從心。然而他年輕,又有一定的力氣和敏捷勁兒,尤其是佔有出其不意攻擊對手的上風。那個陌生人尚未弄清怎麼回事,馬吉已從他手中強奪下包裹,順勢將他推回到匍匐在地上的萊頓最高長官的身上,轉身沿旅館的臺階跑掉。陌生人迅即立起身朝馬吉追去,但當他跑到禿頭旅館的大門前時,只聽哢嗒一聲,門從裡面鎖上了。 在鎖上的大門後,馬吉先生松了口氣,內心溢滿了參予這場戰鬥的榮耀感。過了好長時間他才意識到,這不過是在黑夜中的一場小廝打而已。他臉頰因興奮而變得通紅,就像個甜蜜的小女孩兒在畢業時的感覺。他感到很怪,因為他一向是個遭遇任何情況都無動於衷的玩世不恭者,並為此而頗感驕傲。 馬吉先生已顧不得綁在椅子上的布蘭德先生,急匆匆跑上禿頭旅館的寬大樓梯。他想像著即將出現在他眼前的輝煌的場面:一個是金髮女郎,另一位是她派遣參加戰鬥的騎士,騎士凱旋而歸,「你讓我把這個帶回給你,我的夫人。」夫人表現出驚訝和喜悅,也許還流露出對騎士的崇拜。 樓梯的左邊是十七號房間的那個女子,右手應該沒人居住。當馬吉先生走至二樓,腦海中浮現出那幕他即將扮演一個令他滿意的角色的場景時,他收住了腳步。左邊走廊的中途有一扇門敞開著,裡面微弱的光線灑在過道上,光線中站立著一位他從未見過的女人。她留給馬吉先生的第一印象是:高挑漂亮,穿一件皮毛大衣,一副擁有私人司機的孤做神態。 「對不起,」她說,「你是不是馬吉先生?」 騎士有氣無力地依在牆壁上,想盡力思索。 「我——我是。」他終於脫口而出。 「真高興我找到了你,」女子說。茫然若失的馬吉似乎覺得,她黝黑的眼睛不是顯得很愉快。「恐怕我不能請你進屋。眼下的情景我不曉得應採取什麼樣的禮節。我身邊只有我的女傭。我寫信給海爾·班特利索要一把這裡的鑰匙時,他告訴我你也在這兒,並說我可以讓你保護我。」 馬吉先生微一鞠躬,然而他的動作大體被黑暗吞噬。 「我深感榮幸。」他囁嚅著。 「我不會有意給你增添麻煩,」她接著說,「整個事情出乎意料,以至顯得有幾分荒唐。不過班特利先生說你人——很好。他說我可以信任你。我遇到了極大的麻煩。我來這兒是拿一樣東西的——但根本不知從何入手。我來這裡是因為我必須得到這東西——一切都指望它了。」 馬吉先生下意識地握緊口袋裡那個通過搏鬥而得來的小包裹。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |