學達書庫 > 畢格斯 > 沒有鑰匙的房間 | 上頁 下頁
四六


  她笑著站了起來,立即做好了準備,隨後以一種約翰·昆西無法與其競爭的方式潛入水中。他只好迅速奮起直追。儘管他竭盡全力,還是比她遲了五秒鐘遊到薩拉戴恩身邊。

  「薩拉戴恩先生,你好啊!」她招呼著,並介紹說,「這位是來自波士頓的溫特斯利普先生。」

  「啊,是的。」薩拉戴恩愁悵地重複著,「溫特斯利普先生。」他以極大的興趣注視著這位年輕人。

  「交什麼好運了嗎,先生?」約翰·昆西同情地問道。

  「唉呀,你聽說我出車禍的事了?」

  「是的,先生。我很難過。」

  「我也是。」薩拉戴恩先生感慨萬分,又說,「到目前為止,連肇事者的影子都沒發現。再過幾天,我必須回家一趟了。」

  「伊根小姐說你住在得梅因,是嗎?」

  「是的,在德斯——德斯——我說不好。」

  「在那兒做生意嗎?」約翰·昆西漫不經心地問。

  「對,做雜貨批發生意,但不太成功。」薩拉戴恩先生緩慢地答著話。

  約翰·昆西轉向了一邊,偷偷地笑了。

  「咱們走吧,好不好?」他向姑娘建議。「祝你好運,先生!」說罷,便潛入水中游走了。游到岸邊時,他才意識到他們追蹤錯了方向——被假牙一樣的假相迷惑了。不過他心中暗想,這位小小生意人太正統,不會跟丹·溫特斯利普的暗殺有什麼牽連。

  遊往岸邊的途中,他們發現一個龐然大物漂在水上。約翰·昆西很快認出這龐然大物的一頭兒就是查理那安詳的面孔。

  「你好,查理。」他大聲招呼著,「我們終於又見面了。開著你那艘驅逐艦來的?」陳遊正了身子,咧著嘴笑了。

  「只不過是小小消遣而已。」他解釋說,「在這兒可以像樹葉一樣自由自在地浮在水面上,可將偵探工作的煩惱拋到九霄雲外去。」

  「請遊到岸邊,」約翰·昆西建議,「我跟你說點事。」

  「太高興了。」陳應聲說。

  他們一起遊到了岸邊,三個人坐在白色的沙灘上。約翰·昆西告訴偵探有關薩拉戴恩前一天晚上在窗外活動的情況,同時又把剛才與薩拉戴恩的談話複述了一遍。最後補充道:「當然,這個人看起來有點愚,不會有什麼問題的。」

  陳搖搖頭否認:「敬請原諒,你所持態度全然錯了。偵探工作本身就是跟那些毫無意義的小事打交道。我們應該認真對待每一條細小的線索。所以,跟蹤薩拉戴恩是明智之舉。」

  「你說該怎麼做呢?」約翰·昆西急於想知道。

  「今晚我值夜班巡城,以避開這成堆的工作。」陳出著主意,「建議你晚飯後跟我到電報局去,我們給得梅因那兒的郵政局長髮個電報,詢問薩拉戴恩先生——這位批發供應專家現在的住址。電報以你的名義發出,這比警察干預要好得多。」

  「好吧。」約翰·昆西答應著,「八點三十分我在那兒等你。」

  卡洛塔·伊根站起身,說:「我得回裡夫帕姆旅館去了。你們不知道我要幹什麼。」

  約翰·昆西站到她身旁。

  「如果我能幫上忙的話,你知道——」

  「我知道,」她笑著說,「我正考慮讓你做副經理呢,在波士頓他們會為你感到驕傲的。」

  她向旅館方向遊去了。約翰·昆西走到陳的身旁。陳那一對琥珀小眼睛尾隨著姑娘,感慨地說:「我要盡力精通、靈活運用英語。我讀過一首詩,不知道是哪位偉大詩人的詩句:『她步履美如夜色』?」

  「唉呀,那是——嘔——是誰呢?」約翰·昆西幫忙想著。

  「這名字從嘴邊一下就溜過去了。」陳繼續說,「這倒沒什麼關係。不管什麼時候,我一看到伊根小姐,就想起了這句詩:美如夜色。也許就像這潔白如玉的夏威夷夜色吧。尤其是在海灘,多麼令人心醉啊。」

  「的確。」約翰·昆西贊同地說,同時又對陳的觸景生情感到可笑。

  「在這片潔白如玉、明亮閃爍的海灘上,我第一次思考起我夢中的夫人。」陳進一步描述著,「她像翠竹一樣苗條,像綻開的梅花一樣美麗。」

  「你夫人?」約翰·昆西重複著這一新奇的想法。

  「是的,沒錯。」陳站起身說,「她一呼喚,我就得趕快回家。她在家中照料孩子們。孩子嗎,現在算起來共有九個。」

  他望著約翰·昆西若有所思地問:「你是否與備好的盔甲相匹配?」他說,「想想看,某天夜裡,月亮光彩奪目。周圍的可可棕櫚樹低著頭並轉向他處。此刻有一位白人男子在毫不情願地接著吻。」

  「得了,你用不著替我擔心,」約翰·昆西笑著說,「我從波士頓來,有免疫力。」

  「免疫力?」陳重複著,「啊,我明白你的意思了。我家裡有一尊從中國帶來的神像。神像內側就是堅硬的石頭。它認為自己是有免疫力的。但即便如此,在這海濱我也不會輕信他。正如我那堂弟威利·陳所說的粗俗話,回見吧,您那。」

  約翰·昆西在沙灘上坐了一會兒,便站起身,朝家的方向溜達著。所經之路距阿倫·康普頓居室的走廊很近。有人從屋後叫他的名字,他大吃一驚。來到了門口,他向裡望去,有一婦女獨自坐在那兒。

  「溫特斯利普先生,進來呆會兒吧。」她邀請著。

  約翰·昆西猶豫了一會兒。他既不在乎跟這位女士進行交際訪談,又不會作出任何無禮的事情。於是,他便進了屋,小心謹慎地坐了下來,並隨時準備離去。

  「我得趕快回去吃晚飯。」他解釋著。

  「吃晚飯?你喝雞尾酒嗎?」

  「不喝。謝謝。我——我戒酒了。」

  「坐在這兒你會感到很難受。」她有點挖苦地說,「我不會讓你久呆的。其實我就是想弄明白局裡那些蠢貨們現在到底進展到什麼程度了,還是一點進展都沒有嗎?」

  「你說的是警察局?」約翰·昆西冷笑地問,「好像有進展,但速度很慢、很慢。」

  「確實太慢了。我將一直呆在這兒,直到他們找出真正的兇手。景色太美了,是不是?」

  「萊瑟比先生還跟你在一起嗎?」約翰·昆西詢問。

  「你說的仍跟我在一起是什麼意思?」她生氣地問。

  「對不起,他還在城裡嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁