學達書庫 > 畢格斯 > 黑駱駝 | 上頁 下頁
四八


  「請進,探長,我剛打了一個盹兒。天啊——這真是一個睡覺的好地方。」

  「對於新來的人來說是的,」陳笑著說,「我們老居民都學會了保持清醒,不然我們什麼都做不成了。」

  「那麼說你已經有所收穫了?」英國人急切地問道。

  「不能那麼說,但我們進展迅速——當然是按夏威夷標準來說,」查理說,「傑伊斯先生,我是抱著開誠佈公的態度來找你的,我打算毫無保留地同你談清楚。」

  「很好,」傑伊斯熱切地說。

  「今天早晨你告訴我你從沒進過避暑小屋,也沒到那附近去過?」

  「是的,這是真的。」

  查理取出一個信封,把一截小雪前煙蒂倒在桌上,「那麼,你怎麼解釋在希拉·芬遇害的小屋窗下發現的這個東西呢?」

  傑伊斯看了好一會兒這小小的物證,「真可恨,」他說,他轉頭看著陳,眼中閃著怒火。「請坐,」他說,「這我能解釋,而且我會解釋的。」

  「很高興聽你這麼說。」陳對他說。

  「今天早晨,當我在洗澡間洗澡時,」英國人說,「大約在八點,是在八點,有人敲我的門。我以為是服務台,就讓他進來。我聽到門被打開了,然後是腳步聲。我問是誰——真可恨昨晚怎麼沒打斷他的脖子!」他惡狠狠地說。

  「你是指特納弗羅大師的脖子嗎?」查理感興趣地問。

  「是的,他走進這個房間,說他要見我。我一時很驚訝,但我讓他等我一會兒。我從澡盆裡站起來,開始迅速地擦乾身體——你跟我到洗澡間來一下好嗎,陳先生?」

  陳很驚訝地站起來跟了過去。

  「你看,探長,洗澡間的門上鑲著一塊大鏡子。當門稍稍打開時——像這樣——站在浴盆裡的人能看到臥室的一部分——包括桌子。我正匆忙地擦著身體,突然我看到了一件很有意思的事情。桌上放著一盒已經吸掉了幾支的那樣的小雪前。我在鏡子裡看到,特納弗羅先生走了過去,自己拿了幾支,他把它們裝進了他的兜裡。」

  「很好,」陳平靜地說,「真多虧這塊鏡子。」

  「一開始我認為這只不過是小偷小摸,但我還是非常生氣,我打算走進屋把他趕出去。但當我擦乾身體穿好衣服後,我想到這其中肯定有問題,我決定什麼都不說,保持低調,如果可能的話看看能不能弄明白這混蛋有什麼企圖。我沒有猜到——我的腦筋不太快,我從來沒想過他要把我牽涉到希拉的兇殺案中去,我知道他對我沒有好感——但——也不至如此——」

  「我走了出來問他有什麼事情,他毫不心虛地看著我的眼睛說,他來是勸我忘掉前嫌,他說我們沒有理由不成為朋友。他覺得芬小姐也會高興我們成為朋友的。當然,我恨不得把他從窗戶裡扔出去,但我控制住了自己。出於好奇,我請他吸支煙。『哦,不,謝謝,』他說,『我從不吸煙。』」

  「他不斷地提到芬小姐,又說我們最好能放棄前嫌。我對他很冷淡,但保持禮貌——我甚至跟他握了手。他走了之後,我坐下來開始琢磨。他拿那些雪茄有什麼目的呢?像我說過的,我想不明白。現在,這件事當然清楚了,他打算佈置一些假線索。上帝啊!探長——他為什麼要費力地做這些事呢?只能有一個答案,他就是殺芬小姐的兇手。」

  陳聳聳肩說:「我也希望能像你那麼想,但還有幾個障礙必須清除,其中之一是他有一個天衣無縫的不在現場的證據。」

  「哦,見鬼——那算什麼?」傑伊斯喊道,「一個聰明人總會弄到不在現場的證據的。」他又咬牙切齒地說:「我很感激特納弗羅先生努力為我做的——我確實很感激,等我再見到他——」

  「等你再見到他,你什麼也別說,」查理打斷他說,「那是說,如果你願意幫我的忙的話。」

  傑伊斯猶豫著說:「哦——好吧,但這可不容易,可既然你這麼說了,我會保持沉默的。我還能為你做什麼別的事嗎?」

  「不,謝謝,你已經幫我一個大忙了。現在我的工作又有了新的動力。」

  等候電梯的時候,陳想著傑伊斯的話。他說的是真的嗎?或許吧。他的解釋似乎沒什麼漏洞,但是那個英國人是否聰明到能即興編造一席謊話呢?他看起來似乎是一個四肢發達的。思路比較慢的人。這樣一個人——查理歎了口氣,問題太多了。

  他小心地走出電梯,躲在拐角向四周看了看。周圍似乎沒人,他向服務台走去。「特納弗羅先生走了嗎?」他問道。

  服務員點了點頭,「是的——他剛出去,很匆忙。」

  「非常感謝你。」查理說。

  局長走上旅館的臺階,查理走過去同他打了招呼,他們一起走到了一個僻靜的角落。

  「什麼事?」局長問道。

  「有幾件事,」陳回答說,「調查顯示特納弗羅非常可疑,需要密切注視。」

  「特納弗羅?」局長點頭說,「我一直覺得這傢伙不對勁,他有什麼問題?」

  「其中一點是,」查理回答說,「他懂廣東話。」他講了那個改變他對占卜師看法的發現。「但在給你打過電話之後,又出現了更重要的證據。」他簡單講了傑伊斯所說的雪茄的事。

  局長吹了個口哨,「我們快成功了,查理。」他喊道。

  陳聳聳肩說:「請別忘了他的不在現場證明——」

  「不,我沒有忘,我過一會兒再處理那件事。順便說一下,如果你看到那對從澳大利亞來的老兩口,躲開他們。我告訴過你,我已經安排他們去我的辦公室了,我不想在這兒見他們。在合適的環境下對付他們會更容易。現在說說你想做什麼?」

  「我希望,」陳回答說,「能徹底搜查特納弗羅的房間。」

  局長皺起了眉頭,「這不合乎規矩,查理,我不清楚,我們沒有許可證——」

  「這就是為什麼我讓你來,像你這樣的大人物是能夠安排好這件事的。我們把一切都按原樣放著,特納弗羅是不會知道的。」

  「他在哪兒?」

  查理解釋了占卜師出去的原因。局長點了點頭,「這主意不錯。等在這兒,我去同酒店管理人員淡一談。」

  不一會兒他就回來了,旁邊跟著一個瘦高個、頭髮黃中帶紅的男人。「已經辦妥了,」局長說道,「你認識莫多克先生吧?查理,他同我們一起去。」

  「莫多克先生是我的老朋友了。」陳說。

  「你好,查理,一向可好?」莫多克說道。他以前當過警察,現在是酒店的保安。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁