學達書庫 > 畢格斯 > 黑駱駝 | 上頁 下頁
三九


  「我要陪你一同去拿。」侍者似乎愣了一下,但是爭辯不是他的職責,從叢林中出來以後,他已經開始明白客人總是對的。

  查理跟著他的小嚮導來到了餐具室,在這兒遇見了一個穿白圍裙的僕人。

  「我是檀香山警局的陳探長,」查理簡單地解釋道,「我剛買了兩杯桔子汁,你能把裝桔子汁的杯子遞給我嗎?」

  僕人已經困倦得感覺不到驚訝了,正如他自己對妻子說的,他已經中了這兒的氣候的毒了。他拿出了杯子,查理從兜中拿出一塊潔白的手帕快速地擦著杯子。

  「我這樣做並非是懷疑你們不乾淨,」他說道,「但我最近讀到關於微生物的文章,」他咧嘴笑著說,「一種非常危險的生命形態。」然而可以看到的是,他擦的只是杯子的外面。完成了任務後,他小心翼翼地把杯子放在男孩端的託盤上,然後從兜中拿出了一枚硬幣給了僕人。「希望你倒桔子汁時手指不要碰到杯子。」他轉身對男孩說:「你也如此,你明白嗎?你不要碰這些杯子,把託盤放在桌上,不要碰它。不然,到該給你小費時我就瞧不見你了。」

  回到休息室,查理髮現英國人已經在那兒了。「啊——傑伊斯先生,」他說,「很高興再見到你,昨夜休息得好吧?」

  傑伊斯瞪著他說:「不,不好,但那又有什麼關係呢?」

  「真是抱歉,」陳喊道,「懷基基是睡覺的著名的好地方,作為檀香山的一個老居民,看到它出現名不符實的情況,令我非常的痛心。請同我一起坐在這沙發上好嗎?」

  他坐了下去,沙發被他壓得發出咯吱的聲響。

  「家具發出難聽的聲音是抱怨我過分的體重,」他繼續和藹地說,「我節食挨餓,但是沒有用,註定的事是難以改變的,誰能在秤上選擇自己的重量呢?一切都是前定的。」

  傑伊斯坐在他旁邊。「我今天早上能為您做點兒什麼呢,探長?」他問道。

  「希望你能接受我因把你滯留在島上向你再次的道歉。有人把這裡說成天堂,但我想,即使是天堂,當一個人急著要離開時,看起來也不會太好,再次向您表示歉意。我向您保證,我會以最快的速度解開這個謎案,讓您儘快離去。」

  「很高興聽你這麼說,」傑伊斯點頭說,他拿出一盒煙,取出一支小黑雪前遞給查理。「不吸?」他自己點了一支,「我希望你有些進展了吧?」

  「我遇到很多困難,」查理說,「那些知道情況的人保持沉默;那些肯說話的人卻不知真相,但這在我的工作中是常有的事情。就在不久前我想我看到了一絲曙光,啊——」菲律賓男孩端著託盤走了過來,他把託盤放在他們面前的小桌子上。「剛才我忘了說,我正在喝桔子汁節食減肥,傑伊斯先生,現在到我喝桔子汁的時間了,我替你也要了一杯。」

  「哦,不,謝謝,」英國人回答說,「我不相信——」

  「都已經準備好了,」查理堅持說,流露出會受到傷害的語氣,「這飲料是無害的,我想您不會拒絕吧?」

  「好吧——謝謝,」傑伊斯說。此時他真的是不想喝,但他知道一個中國人的感情是多麼容易受傷,而且他不能冒險再次冒犯這位這個民族的獨特代表了。「非常感謝,」他伸手拿過了杯子。

  查理微笑著舉起了杯子。「既然你跟我有同樣的願望,就祝我儘快破案吧。」他喝了一大口,放下了杯子。「我猜這種溫和的飲料你一定不喜歡,我注意到你們國家的人對禁令是多麼的反感。」

  「什麼禁令?」傑伊斯問。

  「啊,你在開玩笑吧,你不可能不知道。這是一場高尚的試驗,但並不像許多人相信的那樣,是什麼新鮮的東西。公元前二二零五年,登上中國王位的大禹,在他第一次嘗到美酒的時候說:『這會給我的人民帶來很大傷害,』並下令禁止飲酒。他的禁令在一段時期內很有效,但後來也就湮沒在歷史之中了。中國,」陳又喝了一口接著說,「就像一個大方的人的錢包,遭受了很多痛苦,但它仍然存在著。」

  傑伊斯感到非常疑惑地瞧著他,難道這個奇怪的警察到這兒來僅僅是為了談禁酒嗎?查理注意到了他的神色。

  「但現在還是言歸正傳吧,」他說,「我希望問你幾個關於昨晚的問題。沒有一個不在兇殺發生現場的好的證據對你來說是最不幸的,在慘案發生時,按照我的理解,你正心情糟糕地四處亂走著?」

  「恐怕是的。」傑伊斯承認說。

  「從你在海灘上離開瑪蒂諾一直到他出去找到你並告訴你兇殺的消息,這期間你都是一個人嗎?」

  「是的。」

  「你在海灘上走了多遠呢?」

  「我只到了蒙娜旅館,我在那兒坐在一棵榕樹下想著我該怎麼辦好。」

  「你沒有——咱們一起再喝一口好嗎一啊,好的——你沒有去希拉·芬房子那邊嗎?」

  「我剛才告訴你了,」傑伊斯回答說,「我只走到了蒙娜旅館,我坐在那兒想把事情理出個頭緒。當我冷靜了一點兒之後,我想到或許我是小題大作了,一個這麼容易受一個愚蠢的占卜師影響的女人——我問自己,她究竟是否會成為一位令人滿意的妻子?她的生活與我截然不同——我開始感覺到這件事對我們兩個人來說都可能是一時的頭腦發熱。我決心午夜乘船離開,而且可能的話,把整件事忘掉。做了這個決定之後,我感覺好多了,我往回走,路上經過舷外俱樂部。剛回到酒店門外我就遇見了瑪蒂諾,他告訴了我可憐的姑娘被殺的驚人消息。」

  「你在蒙娜旅館榕樹下時,有沒有人看見你呢?」

  「我想沒有,我坐在一個陰暗的角落。」

  「你去過希拉·芬被殺的小屋嗎?」

  「沒有——我從來沒見到過那地方。」

  「那麼你從來都沒到過那附近了?比如,在窗戶外?」

  「不可能,」不用人催促,傑伊斯自己拿起杯子一口喝幹了。突然,他盯著查理問:「我說——你問我這個幹什麼?」

  「我只是想縮小調查範圍,」陳解釋說,「沒什麼問題了,謝謝你,你知道下次去大陸的船的時間嗎?」

  「當然了,」英國人說,「明天中午有一趟,我真希望——」

  「我將會盡自己最大的努力,」陳笑著說,「雖然看到我的樣子,許多人可能會說我已經一直在這麼做了。」

  傑伊斯笑了。「別讓這想法妨礙你的速度,」他說,「我知道你會盡力的。另外,恐怕昨夜我對你有些粗魯——我那時急著要走。有許多原因——不單是因為我在美國的生意——還有這可怕的事情——我想早點脫身,我現在仍然這麼想。你理解嗎?」

  「我理解,」陳嚴肅地點點頭,他的左手在上衣口袋中摸著一個信封。「再見!」他說。

  查理站在那裡看著英國人穿過平臺朝大海走去。他感覺到身後有人,便及時地轉過身來。一個穿著民族服裝的不斷在休息室來回走動的駝背中國老頭兒,胳膊下夾著一把刷子和一個畚箕,正伸手來拿杯子。

  「嘿!」陳抓住了他滿是皺紋的手,「不許碰,不然老天爺會罰你的。」他拿出手帕小心地把傑伊斯用過的杯子包了起來。「我要把它拿走,這與你無關。」

  但是很明顯,這老頭兒認為這與他大有關係,因為他一直跟著查理走到服務台,陳在那兒見到一位經理。「我想把它買下來,」他說,打開手帕露出酒杯,「請說一下價錢。」

  經理笑道:「哦,這沒什麼,拿走吧。你在做什麼,查理?在收集我們無辜客人的指紋?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁