學達書庫 > 偵探小說 > 愛倫·坡 | 上頁 下頁
邁爾海峽遇險記(3)


  「我們的船就像是水中的一根極輕極輕的羽毛。船的甲板非常平,只是船頭附近有一個艙房,每逢橫渡海峽時,為了防止波浪湧進,我們總是將艙口封住。如果這一回我們沒封艙口的話,船就會沉下去,因為有好幾回整條船都沉浸在波浪裡。我也不知道哥哥是怎麼躲過毀滅的,因為我根本沒機會看他。我剛一鬆開手裡扯著的前帆,就撲倒在甲板上,兩腳緊蹬船頭窄窄的舷幫,雙手緊抓著前桅基部的帶環螺栓。我這樣做完全是出於本能。這時我已經顧不上多想了,但我的做法在當時無疑是最正確的方式了。

  「我說過,有好幾回我們完全被水淹沒,這時候我就屏住氣,拼命抓住鐵環。實在憋不住氣的時候,我就跪起來,雙手仍緊抓著鐵環,把頭露出水面。我們的小船猛力掙扎著,像一條奮力鑽出水的狗一樣,從海裡鑽出來一會兒。我努力擺脫開自己那種快要失去知覺的麻痹感,盡力去判斷該怎麼辦。

  「我忽然覺得有人抓住我的胳膊。原來是哥哥。我高興得心直跳,因為他仍在船上。但是接下去,我的高興馬上又變成了恐懼,因為他把嘴貼到我耳朵上高聲喊道:『莫斯克海峽!』

  「誰也想像不出我當時是一種什麼樣的感覺。我渾身發抖,就像是得了瘧疾般地激烈地顫抖。我完全明白他這句話的全部含義——我知道他想告訴我什麼。現在風正把我們吹向海峽的漩渦,我們沒救了!

  「要知道,橫渡海峽時,我們總是在大漩渦北邊好遠的地方行船,即使是最風平浪靜的日子,也不敢掉以輕心。返航的時候也總是先耐心地等待、觀察,直到平潮才開船。而現在我們卻在這樣的大颶風中,直奔大漩渦而去!

  「我想到:我們肯定會在平潮到來之際到達那裡——這樣我們就有幾分希望了。然而轉眼間我就開始罵自己了,罵自己竟然這麼蠢,竟抱有這樣不切實際的希望。我非常清楚,我們就要完蛋了,即使我們的小船是一條巨輪也一樣逃不脫厄運。

  「其實這時第一陣大風暴正在進行中,也許是因為我們跑在風暴前面,所以沒怎麼感覺到它。然而,那剛才被風吹成低谷、向前湧流的大海,現在卻隆起了高山似的浪頭。踩著這樣的浪頭簡直可以登天。周圍仍舊一片漆黑,但是忽然間,頭頂正上方天空的烏雲裂開一道縫,露出一片圓形的晴朗天空。

  「這天空是那樣的晴,那樣的深藍深藍,天上的一輪滿月是那樣明亮,我從來沒見過月亮會有這樣美麗的光澤。月光把我們周圍的東西都照得一清二楚。

  「但是,啊,天哪,它照亮的是什麼樣的景象啊!

  「我試圖向哥哥說話,但是海浪聲越來越大,儘管我扯開嗓門兒在他耳邊大聲叫嚷,可我說的話他一個字也聽不見。他臉色慘白,搖了搖頭,伸出一個手指頭,好像是說:『聽!』

  「一開始我沒弄明白他的意思,可是陡然間我的腦海中閃過一個可怕的念頭。我掏出懷錶。表停了。我借著月光看了看表,然後淚流滿面,一下子將表遠遠地扔進海裡。七點鐘時,表裡的發條就走完了!我們沒趕上平潮,莫斯克海峽的大漩渦已經開始了!

  「一條修造得很好的船,當船體平衡、載貨不多時,那麼在大風暴中,只要它是順風行駛,風就總是從船下滑過,對於新水手來說,這種現象非常奇怪,這就是航海術語中所說的乘風破浪。

  「是的,到目前為止我們一直是在乘風破浪。但是不一會兒,一股巨大的海浪偷偷摸摸向我們襲來,海浪隆起時,把我們也帶上了天空。我真不敢相信海浪竟會升得這樣高。而浪頭落下時,我們又旋風般地迅速滑向深谷,我感到頭暈目眩,彷佛像是在睡夢中,從高高的山頂跌下。但是當我在浪尖上時,我曾向四下裡看了一眼,這一眼就足夠了。我剎那間就看出了我們的準確位置。莫斯克海峽大漩渦就在前方四百米處,不過現在的莫斯克海峽可同平時大不一樣了。假如我不知道自己現在是在哪兒,假如我不知道風暴中的莫斯克海峽會是什麼樣子,那我就根本認不出這地方來了。我不由自主驚恐地閉上了眼睛。

  「兩分鐘後浪頭忽然平息了下來,我們被泡沫所包圍。船身猛地轉向左方,閃電般朝著這個新方向沖向前去。與此同時,一種尖銳的聲音完全蓋住了海浪的喧囂,這聲音就像是幾千條輪船同時鳴笛。我們現在被捲入了那一圈永遠圍繞著大漩渦轉的淺浪帶中去了。我想到,接下去我們馬上就會被迅猛地拋入深淵,在那飛快的下降中,我們將只能模模糊糊地看到深淵的樣子。

  「然而,船似乎並沒有沉入水中,而是像個氣泡似的在浪尖上掠過。它的右舷挨著大漩渦,左舷邊是我們剛剛離開的那大山般湧起的巨浪的世界。這些巨浪就像是一堵扭動著的高牆,把我們同水平線隔開。

  「說來也怪,在這即將被大漩渦吞沒之際,我反而比剛才向大漩渦沖來時鎮靜了。我橫下一條心,不再作任何奢望。我幾乎完全克服了那一開始的心驚肉跳。也許這是因為失望刺激了我的神經,我反而勇敢起來。

  「也許我現在說這話像是吹牛,但這卻是真的。我開始想到,這種死法也是很壯麗的,在上帝顯示自己力量的偉大時刻,我若是還只考慮個人生死存亡的區區小事,該是多麼愚蠢啊。這樣一想,我的臉就羞紅了。片刻之後,我開始對大漩渦本身感到極為好奇。我極為希望自己能到深深的漩渦底部探索一番,即使葬身海底也在所不惜。我唯一遺憾的是無法把自己探得的秘密告訴岸上的哥兒們。毫無疑問,我的這些念頭完全是人在這種極端的環境中產生的幻想。此後我常常想,當時可能是因為船繞著漩渦飛快旋轉,我變得頭昏眼花,有些輕浮了。

  「還有另一種情況也幫助了我恢復鎮靜。那便是風停了下來——在現在這種狀況下,風刮不到我們了。這是因為我們所處的這一圈淺浪帶要比海平面低得多,海水高高聳立在我們的右側,就像是黑壓壓的山脈。如果你沒在大風中出過海,那你絕對不知道風與浪合力的衝擊會使人產生一種什麼樣的混亂情緒。人在這種情況下什麼也看不見,什麼也聽不見,並且喪失掉了全部的思考能力。但是現在,我們卻基本上擺脫了這樣的討厭環境,這就好比是犯人一旦被判了死刑,便有了小小地放縱一番的權利,而尚未被判決的犯人則沒有這樣的權利。

  「我也說不清楚我們究竟在淺浪圈中轉了多少遭。我們的船飛快地轉啊轉,大約轉了一個鐘頭左右,船逐漸轉入淺浪圈的中部,然後又越來越接近它那可怕的內圈。我始終緊緊地抓著鐵環。我哥哥則在船尾緊緊地抱著一個空空的大水桶,當第一陣大風襲來時,這個大水桶是甲板上唯一一件沒被吹到船外的東西,它被海浪沖到了船尾的鐵籠子底下,牢牢地卡在那裡,很結實。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁