學達書庫 > 名人傳記 > 肖邦 | 上頁 下頁
一五


  愉快的做客之行,弗雷德裡克的心底產生了新的創作靈感。不過他很想與樂隊重新合作,維也納的那次很糟糕的排練,使他一直耿耿於懷。

  12月19日,華沙「商業大廳」舉行了一次豐富多彩的音樂晚會,弗雷德裡克也出乎意料地出現在舞臺上,不過首先是為一位男高音伴奏。

  幸好音樂學院的聲樂系主任也興致勃勃地為法國歌唱家多維爾先生伴奏,這才沒有讓弗雷德裡克感到難堪。

  這天晚上,弗雷德裡克的興情還算不錯,他也借此機會向公眾傾述了一番自己內心的情感世界。晚會的主持人高興地宣佈最後的壓軸節目:弗雷德裡克對一首有名的波蘭曲調作即興演奏。

  幾天後,《華沙信使報》認真地告訴廣大讀者,作為一個波蘭青年作曲家弗雷德裡克的作品帶有「天才的印記」,並呼籲舉辦一次公演,向全歐洲宣告:波蘭也能產生偉大的天才。

  「偉大」一詞的桂冠也許是第一次授予弗雷德裡克,但是這也是一種可喜的壓力,促使弗雷德裡克下決心去說服國家歌劇院的管弦樂隊。

  「請樂隊到家裡來排練?」尼古拉夫婦差點驚叫起來,但仔細想想,聽聽兒子懇切的語氣,心又軟下來,開始推敲這個大膽計劃的每一個細節。

  經過多方談判協商,以及熱心人從中牽線撮合,終於在歌劇院總指導庫爾平斯基的臉上看到了默許的神情。

  這時弗雷德裡克屋裡的鋼琴聲也變得非常柔和,似乎在敘說自己心中的喜悅。

  尼古拉夫婦還以為是請樂隊來排練有了眉目,其實音樂學院的同學們幾乎都已知道了一個公開的秘密:弗雷德裡克想打破僵局,試圖同康斯坦契婭作第一次交談。

  1830年2月7日,尼古拉夫婦熱情地招待請來的一支小型樂隊,客廳裡出現了不少老朋友,其中還有彼此相熟的音樂評論家。

  弗雷德裡克演奏了《F小調協奏曲》,與樂隊的配合也比較理想,效果明顯超過了維也納的那次公演。不過他還是要感謝那位大師兄尼德茨基,在維也納時幫他修改了這首協奏曲的總譜。

  這次試演獲得了成功,報界朋友再次呼籲弗雷德裡克儘快舉行公演。

  但這位年輕鋼琴家還想準備得充分些,努力達到完美的音樂境界,似乎只有這樣才能對得起暗暗熱戀的康斯坦契婭。

  3月3日,尼古拉家裡的客廳裡坐滿了來客,也有不少是新出現的面孔,有的是慕名而來,有的大約是不大相信報界的一些讚美詞。

  經驗豐富的庫爾平斯基親自擔任指揮,這無疑給弗雷德裡克增加了信心,他很快地就沉浸在自己創造的純潔、浪漫的伊甸園旋律之中。

  客廳裡響起了從容、悠揚的第一樂章的主題。幾位音樂界朋友馬上就聽出這是沿用了古典協奏傳統的雙呈示部結構,但又不得不欽佩作曲家創造的崇高、優雅的意境,煥發著青春的光輝。

  接著寧靜的抒情色調描繪出「康斯坦契婭形象」,略帶憂鬱的傷感之情過後,突然爆發出果斷、剛毅的力量。豐富多樣的鋼琴裝飾音,表現出作者擴大表現手法方面的大膽創新。

  背景音樂卻多少帶點神秘的色彩,襯托著鋼琴一些宣敘調式的樂句,逐漸將激越的戀情掀起了一個高潮。

  出色的創作,精湛的演奏,征服了挑剔的來客。當瑪祖卡舞曲的餘音還縈繞在客廳裡時,來客們情不自禁地站起來熱烈鼓掌。

  埃爾斯納也為自己學生的成功感到驕傲,在人群中傾聽各位貴賓的高談闊論。

  老瑞夫尼流下了激動的眼淚,真想擠開人群與弗雷德裡克緊緊擁抱。

  尼古拉夫婦不停地向各位致謝,笑容滿面地接受最美好的祝賀。

  弗雷德裡克覺得很累,渾身軟綿綿的,心底升起了一股幸福的暖流。

  他站起來,首先向樂隊指揮庫爾平斯基伸出了雙手。

  不過他還是感到一點遺憾,康斯坦契婭未能前來,傾聽他在黑白鋼琴鍵盤上的內心表白,其中真摯、豐富的感情是無法用語言來表達的。

  6. 玫瑰色的幻想曲

  弗雷德裡克的名字被新聞界炒熱了,被稱為「帕格尼尼式的鋼琴家」、「波蘭驕傲的音樂家」。

  無數音樂愛好者的好奇心已被激起,都在議論即將在華沙國家劇院舉行的音樂會,900張入場券已被搶購一空。

  弗雷德裡克雖然已舉行過不少次公開的音樂會,但在本國的國家劇院的舞臺上露面畢竟是第一次。眾多的聽眾也必然把他與前來華沙演出的外國藝術家作一番比較,這無形中的衡量標準大大增加了弗雷德裡克作為本國年輕鋼琴家要獲得成功的難度。

  1830年3月17日,弗雷德裡克帶著接連緊張排練的疲勞走上了舞臺,他略略掃視了一下聽眾,彬彬有禮地坐在鋼琴前。

  在這之前樂隊已演奏了他的老師愛爾斯涅爾創作的一首序曲,好像在敘述一個師生之誼的熟悉故事。

  現在則推出故事的真正主角弗雷德裡克,他向樂隊指揮庫爾平斯基微微點一下頭,樂隊奏響了《F小調協奏曲》的第一小節樂聲。

  第一樂章結束後,弗雷德裡克向聽眾的掌聲表示致謝。接著是穿插的一首為圓號寫的風趣嬉樂曲,由作曲家本人擔任獨奏。

  換了一下口胃,再次聆聽《F小調協奏曲》的以下兩個樂章,效果反而顯得更好。

  音樂會下半場的華彩部分則是弗雷德裡克創作的《A大調波蘭曲調大幻想曲》,這是他與樂隊一起趕排出來的新節目。這首樂曲的標題已喚起了聽眾的愛國熱情,在燦爛、明媚的抒情詩一般的幻想之中,能夠強烈地感受到民主、自由的幸福意境。

  全場暴風雨般的歡呼喝彩,使弗雷德裡克和樂隊成員都深受感動,再三鞠躬致謝。

  華沙新聞界一致大加讚賞弗雷德裡克的作品和演奏,對於「幻想曲」的狂熱讚美,完全壓倒了對他某些過於纖美演奏技巧的批評。

  「幻想曲」中鮮明的波蘭民族音樂特色,更能激起眾多聽眾們的強烈共鳴。《女性信使報》的文章特地提到了這一點:

  聽眾特別喜愛根據民間曲調創作的樂曲,因為肖邦先生懂得如何把我們質樸動聽的民間音樂同他那精妙的構思和細膩的演奏融合在一起,他所演奏的每一個音符不僅美妙悅耳,而且動人心弦,並傳到人們的靈魂深處。

  「靈魂深處」的潛臺詞正是波蘭人民反抗外來侵略的共同心聲。在這場音樂會上,弗雷德裡克無疑成為廣大愛國者的代言人,抒發出了大家被一直壓抑的強烈愛國感情。廣大公眾普遍要求弗雷德裡克再演出一場。

  在第二次演出之前,弗雷德裡克也明智地做出了一個重要選擇,不再堅持彈奏那架音色柔美細膩的鋼琴,改用一台音色洪亮的維也納鋼琴。興奮不已的人們知道弗雷德裡克採納了他們的意見之後,立即到一位音樂愛好者的家裡去搬運。

  3月22日,國家劇院的演出再次獲得了輝煌的成功。新聞界將最美好的詞語獻給了弗雷德裡克:上帝曾經把莫紮特賜予德國人,現在則英明地把肖邦恩賜予波蘭人。

  尼古拉夫婦也整天沐浴在令人喜悅的春天陽光下,一位仰慕者寄來了一首讚美弗雷德裡克的十四行詩。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁