學達書庫 > 名人傳記 > 屠格涅夫 | 上頁 下頁
一六


  過了幾天,果戈理在一次聚會中,給大家朗讀他的劇本《欽差大臣》,樸實而又含蓄的風格,渾厚深沉的感情使屠格涅夫驚歎不止,稱讚說:「這不啻是過節和出席宴會。」

  1852年2月,屠格涅夫聽到果戈理逝世的噩耗,萬分震驚。他寫給波麗娜·維亞爾多說:「此時此刻,沒有一個俄羅斯人的心不痛苦萬分。對於我們來說,他不僅是一位作家,他讓我們認識了自己。對於我們來說,他在某種意義上是第二個彼得大帝」

  屠格涅夫曾向朋友承認:「我可以毫不誇張地說,從我記事時起,沒有什麼事情比果戈理的逝世,對我產生這麼大的影響。」

  懷著這種極度悲痛的心情,屠格涅夫寫了悼念文章。文章說:「果戈理逝世了!哪個俄羅斯人的心靈不被這句話所震動?他死了,我們的損失如此慘重是的,他死了,我們現在有權利(他的逝世給了我們這種痛苦的權利)稱他為偉大的人物,他以他的名字標誌著我們文學史上的一個時代,我們為他而感到自豪,他是我們的光榮!」

  但是,沙皇尼古拉政府害怕果戈理逝世可能引起的反應,禁止發表有關果戈理的文章,並說果戈理是個奴才作家。屠格涅夫的悼念文章被彼得堡書刊檢查委員會查禁,不准在報上發表。

  於是屠格涅夫把文章寄給了莫斯科的朋友,請他們幫忙發表。莫斯科書刊檢查機關總算准予發表,悼念文章刊登在1852年5月16日的《莫斯科新聞》上。

  文章一發表,災難也就降臨了。沙皇以不聽從和違反書刊審查條例為由,下令把屠格涅夫拘留一個月,然後流放到斯巴斯科耶。

  其實,政府迫害屠格涅夫除了悼念果戈理的文章之外,還有別的原因,這一點屠格涅夫本人早已認識到:「他們是想禁止由於果戈理之死而引起的一切言論,同時也禁止我的一切文學活動,這樣做他們才會高興。」《獵人筆記》「是對地主的日常生活的一系列進攻,是一排排炮火」,極大地激怒了統治階層。正是由於它們,屠格涅夫才遭到了逮捕和流放。

  1862年4月16日,屠格涅夫被關進了拘留所。就在這裡,他寫下了中篇小說《木木》。小說的主人公是以屠格涅夫的母親瓦爾瓦拉·彼得羅夫娜為原型,小說中的啞巴和小狗木木也是取材於真實生活。

  這篇小說以其平靜而又淒涼的敘述口吻給讀者留下了十分感人的印象。《木木》是屠格涅夫繼《獵人筆記》後反農奴制的繼續。他就是這樣,以更尖銳更深刻地揭露農奴制的罪惡來回答沙皇政府對他的懲處。

  6月初,屠格涅夫來到了斯巴斯科耶。被流放的作家在農村度過了一年半時光。

  他首先鑽進書堆裡。斯巴斯科耶的圖書館裡藏有5000多冊書,從祖輩們開始搜集書籍,屠格涅夫又添置了許多俄文和外國新書,包括別林斯基珍藏著的二十、三十、四十年代的全套俄國雜誌,黑格爾、費爾巴哈等人的哲學書籍,還有許多歷史、地理、自然科學方面的書。

  屠格涅夫讀遍了果戈理的所有著作,然後讀俄國史、俄羅斯敘事詩,研究俄羅斯的神話、傳說、歌曲,以便深入瞭解本國人民的民族性格、日常生活和風俗習慣的特點。

  1852年夏天,《獵人筆記》單行本問世。和與之幾乎同時出版的謝阿克薩柯夫的《奧連堡省帶槍獵人的筆記》相比較,前者只是在字面上與打獵有關,有幾篇對打獵隻字未提,其他幾篇只有兩三個詞、兩三句話是作者用來作開場白的:「我打獵回來」,「我們出發去打山鷸」等。只有一篇特寫《樹林和草原》是完全寫打獵的。而後者的內容是嚴格符合題目的規定的,才是真正的獵人的筆記。

  屠格涅夫是帶著《奧連堡省帶槍獵人的筆記》這本書來到鄉下的。他準備為《現代人》雜誌寫一篇評論文章。他讚揚這本書的作者對大自然的觀察是何等細緻,對它的理解和愛是何等深沉,而且是真正的俄羅斯語言,靈活巧妙,直率真摯,筆法流暢,清新優雅。

  《獵人筆記》單行本出版以後,屠格涅夫覺得自己應該換條路走,尋找新的手法。他渴望寫一部長篇小說,「現在的問題是:我是否有能力去寫平靜含蓄的大東西,能否找到簡單清晰的思路!」屠格涅夫在給朋友的信中這樣說。鮑特金曾勸屠格涅夫多用短篇小說這種已取得成功的形式來寫農村生活。但屠格涅夫不同意他的看法,認為不能走回頭路。

  在鄉下的日子裡,屠格涅夫結識了一些文學界的朋友。如:詩人費特,他們兩人都喜愛詩歌和用槍打獵。卡拉捷耶夫,一個酷愛音樂和文學,有獨特的幽默與直率的非常熱情的人。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁