學達書庫 > 名人傳記 > 薩特 | 上頁 下頁 |
一〇 |
|
§3、寫作 薩特的寫作是從小就受外力的影響形成的,較有影響的是他的外祖父查爾斯·施威澤。薩特是在他的鼓動和啟發下開始寫作的。 查爾斯是個非常謙虛而又求上進的作家。在70多歲的高齡,對法語的迷戀和酷愛仍不減當年。 早在1887年,他就獲得文學博士學位,文學論文是《論德國詩人漢斯·薩克其》。他還專門研究現代語言的方法論。他發表了一部與傑出的英國語文化研究員露易·卡拉米安合著的英國文化史,該書長期用作結業班的教材。 他編寫了一系列用於初級、高級學校和初等師範學校的德語、英語教材,還獨創了一種語言教學方法,一些公立中學使用了他的《德語直觀教學法》和他的《英語直觀教學法》。 當外祖父在巴黎的勒戈弗街1號創辦語言學院時,外祖父獲得了榮譽勳章和一級教育勳章。 查爾斯對他的外孫很自信,並預言說,這個孩子將來也准能成為一名人類靈魂的工程師,和一個出色的作家。 記得有一年初夏,兩位女人帶他去阿卡桑度假,外祖父因未結束教學工作而未能同行。分別後,她們鼓勵薩特寫信給他外祖父。於是在母親的幫助下,薩特第一次寫了一封信給外祖父。結果受到了全家人的誇獎。 久而久之,他們祖孫之間彼此的對話和通信所用的詞匯漸漸豐富起來,以至使兩位女人莫名其妙起來。 有一次,外祖父送給他一份厚禮,一本音韻學詞典。他歡喜得成了一位小作家,並決定用亞歷山大的格式來改寫他不喜歡的寓言故事。最開始改寫的是《克希——克希》,他在筆記本的扉頁上寫上「小說劄記」。 接著,薩特開始創寫他最初的一部童話小說《一隻蝴蝶》。描述的內容是:一位科學家和他的女兒,還有一位探險家,他們三個人同乘一條船,上溯到亞馬遜河去採集珍貴的蝴蝶標本的故事。 其主題和故事情節是從五年前的故事中借來的,而後他又不甘心模仿別人的情節,便不斷地改換人物和他們的姓名,或增加新的題材。這樣才能逐漸地體會到寫作的筆觸。 為了使他自己能編出許許多多美妙的句子,以及動人的情節。他經常在報刊、雜誌上抄襲一些人們想不到的東西。然後,又像「演電影」一樣,寫出變幻莫測的對話和富有想像力的複雜情節。對於每一個細節他都全力以赴投入想像之中。 薩特的寫作熱情,很快得到大人們的讚賞。舅舅埃米爾為了讓他提高寫作效率,送他一架小型打字機,皮佳德夫人還給他買了一個供他參考地理位置、方向的地球儀,母親安娜·瑪麗為他抄稿,由於他常常拼錯字而逗得母親格格地笑彎了腰。但這個頑固的小傢伙仍然繼續從事他的童話。 要成為一名作家並非易事。薩特畢竟年齡太小,頭腦裡裝的知識並不多,因此在無數次失敗中他幼小的心靈感到無比焦慮。 薩特要當一名作家的願望,查爾斯和安娜·瑪麗都很支持,認真地教導他的學習,他們那時的唯一希望就是每天把薩特送回到他的書桌上去,並為他提供一切有利的條件。薩特就在這樣的環境下努力學習寫作,為他將來成為一名世界著名作家打下堅實的基礎。 在薩特無法用心寫下去的時候,外祖父教他學習用眼睛去觀察一切事物。還常說:「啊!光有眼睛是不行的,你必須學會運用它們,你知道在莫泊桑還是一個小男孩時福樓拜是如何教他的嗎?他讓他面朝一棵樹坐著,給他兩小時去描述這棵樹。」 這是要他學會觀察,只有培養敏銳的洞察力才能妙筆生輝。於是他便在吸墨紙、鋼琴、時鐘以及一張破舊的安樂椅前細心地審視它們,直到完全認識它們才肯善罷甘休。然後再用真實的筆觸寫出真實的文字來描述真實的事物。只有這樣才能寫出自己所要表達的語言,鍛煉出自己的寫作表達方式。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |