學達書庫 > 名人傳記 > 普希金 | 上頁 下頁


  他微薄的俸祿難以滿足妻子講究排場、生活豪奢的需要。本來,他可以靠稿費補貼虧空。但喧囂的環境讓他越來越難以安靜地寫作。詩人這才感到,與納塔麗亞的結合並不如他婚前料想的那樣美好。更使詩人頭痛不已的是納塔麗亞的身邊經常圍著一群追求者,其中竟有沙皇尼古拉一世。這個可恥的暴君為了能常在宮延的舞會上一睹美人的風采,竟讓30多歲的普希金充任宮廷近侍。而這種職務一般只派青少年擔任,詩人為此深感恥辱。納塔麗婭那輕浮而風流的秉性和沙皇的「關照」已在暗中為詩人鋪下一條通往死亡的道路。

  在一次家庭宴會上,納塔麗亞結識了法國駐俄國公使館隨員丹特士男爵。這是一個外表迷人而內心肮髒的小人。可納塔麗亞卻對他一見鍾情。他們頻頻幽會,後來,竟然在普希金的面前也無所顧忌地公開調情,詩人對此憂心忡忡。一時間,京城裡有關普希金的流言蜚語不脛而走,它們像惡魔一樣的折磨著詩人的神經。一些曾經受到詩人批評和嘲諷的達官貴人更是放肆地羞辱著他。一封侮辱他人格的匿名信終於迫使詩人走上了決鬥的悲劇道路。

  1837年1月27日,天空陰沉沉的,彼得堡郊外的樹林裡飛出了幾隻黑烏鴉,肅殺清冷的雪地上出現了兩個手握左輪槍的決鬥者。普希金的胸中翻滾著復仇雪恥的怒潮。然而,煩燥不安的詩人卻沒能提防丹特士的詭計,在普希金尚未到達決鬥指定位置時,丹特士突然轉身向詩人射出了罪惡的子彈,鮮血頓時染紅了詩人腳下那皚皚的白雪。飲彈倒地後的普希金雖強忍巨痛回擊丹特士,但由於傷勢過重,沒有擊中對手的要害。他終於昏倒在雪地上。經過兩天兩夜與死神的搏鬥,詩人最終還是拋下了他心愛的詩歌、祖國和人民與世長辭。

  巨星的隕落在俄國社會激起了巨大的波濤。人民被這一噩耗震驚了。在那悲哀的一月裡凡是知道普希金的人們都懷著沉痛和惋惜的心情,潮水般地湧以彼得堡莫伊卡河畔的普希金的家中,向他們所崇敬和熱愛的偉大詩人,向他們心靈的朋友作最後的決別。人們憤怒地聲討殺害詩人的惡魔。繼普希金而起的萊蒙托夫寫下了《詩人之死》來哀悼詩人,它迅速地傳遍了彼得堡。這位尚未成名的青年詩人代表俄羅斯的良知審判了殺害普希金的反動勢力:

  你們,貪婪的一群,圍在皇上的寶座邊
  都是自由、天才和榮譽的劊子手
  你們即使讓自身的黑血流盡
  也洗不掉詩人正義的鮮血。

  傑出的俄羅斯詩人亞歷山大·普希金為自己建造了一座永恆的紀念碑。這就是由他的良知、他的人道主義思想和他無與倫比的藝術才華所構成的豐碑。詩人以自己的辛勞與智慧實現了他的預言;他的聲音將傳遍整個俄羅斯。隨著時光的推移,普希金的影響越來越大。如今,不僅僅在詩人的祖國,而且在世界許多國家愛好文學的人們都在誦讀普希金的作品。他的詩文已經成為全人類文化寶庫中的珍品。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁