學達書庫 > 名人傳記 > 南丁格爾 | 上頁 下頁


  2. 慈父的教育

  威廉喜歡新奇的事物,又很風趣,孩子們都樂於接近他。威廉常將自己滿腹的知識,利用閒暇教導兩個女兒,並在與她們的談話中,發現姐妹兩人的理解能力都很強,反應靈敏,記憶力又好,但是比較起來,南丁格爾比芭斯優秀。

  對芭斯而言,容貌和頭腦都比不上弗羅妹妹,心裡難過自己不受重視,而那個愛生氣,又難相處的弗羅,竟被大家捧在手中。不過,雖然芭斯心中忿忿不平,卻因為自己是姊姊,不得不善待妹妹,內心又愛又妒。

  因此姐妹倆的感情,並不如母親所想的那樣美好。

  要想找到適合這兩個女兒的家庭教師,並不是件容易的事,再加上威廉和樊妮所要求的,既要有高度的知識水平,還要有高尚的品德,這更是一大難題。所以,1833年起,威廉決定親自教育這兩個女兒。

  除了音樂和繪畫是請家庭教師指導之外,其餘的各國語言和歷史、哲學,都由威廉負責指導。父親的課程緊湊而嚴格。芭斯因為無法忍受長時間坐在桌前,埋首於艱澀的希臘文中,於是有了逆反心理,經常逃至母親身邊,或是跑到院子裡。

  南丁格爾和父親很談得來,兩人對事物的看法往往有契合之處,個性也較深沉,喜歡思考抽象的事物。芭斯看到父親和妹妹感情融洽,心裡很不高興。

  但是事情就是這樣。南丁格爾這個外表文靜,內心時有夢想和不安的小妹妹很有些莫名其妙的本事。不論她做什麼事情,都會使芭斯去仿效。芭斯總想支配妹妹,她既崇拜她,又從心眼裡嫉妒她。在接受父親知識教育之前的1830年,南丁格爾從費爾奧克斯就曾寫信給芭斯:「看在親愛的爸爸份上,讓咱們倆和好吧,比過去更相愛吧!這是上帝的願望,媽媽也特別希望這樣。」

  接受父親的知識教導後,兩人的差異就逐漸顯著起來。

  於是,當南丁格爾16歲的時候,家中分成兩個小集團,芭斯和母親常常在客廳,南丁格爾和父親卻常在書房。

  母親總是為一些瑣事忙碌。她一會兒要裝飾房間,一會兒要插花,更要不斷和朋友交際,還經常和家人通信。對南丁格爾來說,這些都是浪費生命的事情。她曾經說過:「我不能忍受為了無意義的事情,浪費了時間,我只喜歡作有意義、有價值的事情。」

  從表面上看,南丁格爾有個十分平靜的少女時期,在恩普利和李哈斯特的生活,安適而恬靜。事實上,南丁格爾卻像是一株溫室中的花朵,敏感而脆弱。幸好,學習在一定程度上使她有努力的方向,並擺脫一些煩憂。

  南丁格爾的學習成績的確出色。讀了英國史、外國史,足夠的小說和詩,數學、心理學,對於藝術和各國語言,諸如法語、德語、意大利語、拉丁語、希臘語等,都有瞭解。當時這樣的知識程度,在少女中是罕見的。

  她不到10歲時就能自動地用法語來寫日記,維持有兩年以上,而日記上的字,也寫得十分整齊。日記的封面寫著「拉·威·德·法蘭斯·曼西紐」,這在法語的意思是——夜鶯的傳記。夜鶯,即南丁格爾的姓Nightingale的英語含義。這種鳥,在英國是4月飛回來,8月就飛往非洲的候鳥。英國的每個人,都很喜愛這種從黃昏到夜晚,有時清朗,有時悲傷,用清亮聲音唱歌的小鳥。在南丁格爾一歲時去世的英國著名詩人約翰·濟慈①就曾寫過名篇《夜鶯頌》,南丁格爾還頗為喜歡。這本法語日記表明,南丁格爾可能把自己當成這種小鳥吧。

  ①約翰·濟慈(JohnKeats,1795—1821年),詩人。出身低微,家境貧寒,當過醫生的學徒,後投身於詩歌創作。主要作品有長詩《恩底彌翁》、《伊薩貝拉》、《聖愛格尼斯之夜》、《赫披裡昂》和抒情詩《希臘與甕頌》、《夜鶯頌》等。

  南丁格爾還時常寫些筆記,將讀書心得和有關疑問記錄下來,偶爾也寫下自己對生活的反省。她還和自己最喜歡的人,如父親、梅姑媽、表姐希拉莉·波朗·卡特等人寫信。她從不像姐姐芭斯那樣寫充滿客套話的信,而是寫真情實感。

  威廉先生在教育過程中發現,南丁格爾還熱衷於討論政治問題,比如哪位先生適合作本屆首相。他總是對南丁格爾的觀點進行中肯評論,使南丁格爾的見識更進一層。於是,在威廉心中,這個女兒有點兒不同尋常。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁