學達書庫 > 名人傳記 > 米開朗琪羅 | 上頁 下頁
二五


  工場裡的助手看到他那張陰沉的臉,都不敢上前問候,飯菜裡的木工刨花味也會引起他的挑剔聲音。

  鍛造爐子裡的火越燒越旺,羊皮袋的鼓風還在使勁地灌輸,火苗變成了淡藍色,鑿子被燒紅了。

  米開朗琪羅草草寫下一張便條:尊敬的聖父,由於您的命令,今天我被趕出皇宮。如果您哪一天想起我,請您到羅馬城外的任何地方來找。

  晚上,米開朗琪羅離開了沉睡的羅馬,佛羅倫薩在召喚著他。

  第二天清晨,急匆匆追來的教皇騎兵,揚起了嗆人的塵灰,波吉邦斯一家客棧的老闆被驚醒了。

  「米開朗琪羅,教皇有聖旨——接到此令,立刻返回羅馬,否則嚴厲處置。」

  早晨的第一縷陽光還未出現,遠處傳來牧羊人尖脆的鞭哨聲。

  米開朗琪羅揉揉眼睛,忍不住打了一個哈欠,他似乎還未明白,「各位大人,今天是星期五,還是星期一?」

  「你不是被趕出皇宮的第一個人,聖父命令你回去。」為首的騎兵頭目不動聲色的說道。

  「明天,再說吧。」米開朗琪羅揮揮手,轉身要回客棧。

  「站住。」幾名騎兵圍上來,馬蹄下發出「得得」的聲音。

  頓時氣氛緊張起來,米開朗琪羅昂著頭,兩隻手交叉在胸前,準備迎擊任何的攻擊。昨晚他離開羅馬時,已做好了最壞打算。

  騎兵頭目並未下令捆綁,因為教皇有令不准動用武力,「違抗教皇的意志,只會把事情搞得更糟。」

  米開朗琪羅聽得出這番話表達的另一層意思,「請稍候,我寫一封信,你們可以回去交差。」

  他在信中寫道:「尊敬的陛下……你相信了那些謊言和讒言,對於真理的敵人,你卻給他報酬。我,曾是您忠實的僕人,沐浴著您賜予的陽光。但是,我耗費的時間和精力,並不能使您感動。我愈辛勞,您愈不愛我。「我曾希望依賴您的偉大而偉大,曾希望您的公正胸懷與威嚴的寶劍將是我唯一的裁判,謊騙的回聲在您那兒終止。

  「上帝把美德降臨到人世間,但總是被醜化,仿佛美德①只能在一棵枯萎的樹上,苦苦等待著開花、結果。」

  ①神話中酒神巴庫斯的希臘原文是狄俄倪索斯,他是宙斯和卡得摩斯的女兒塞墨勒的兒子。塞墨勒因為硬要看宙斯的雷電而被殛死,遺下這個孩子。宙斯怕赫拉害死這個孩子,他在自己的大腿上開了個口子,把這孩子放在裡面。宙斯走路不方便,因而狄俄倪索斯之意為「宙斯瘸子」。

  3.親吻

  「大鍋會」俱樂部的成員像歡迎凱旋歸來的英雄,熱情地與米開朗琪羅擁抱。

  「教皇的騎兵放了屁就走了?」

  「你的武器就是一雙手?」

  「羅馬是個強盜窠巢,教皇變成強盜的頭腦。」

  「萬歲,我們的雕刻家。」

  ……

  波吉邦斯客棧的事像長了翅膀飛到佛羅倫薩的每個窗口裡。

  是喜?是憂?是苦?是災?

  米開朗琪羅自己也說不清。家裡人們仍很熱情,但不像過去那樣圍著他,保持著一定的距離。

  洛多維科很想知道自己的兒子離開羅馬的真正原因,他關上門,坐在一邊。

  米開朗琪羅不想多說,生怕老父親睡不好覺。後來在給友人的信中,他才透露出內心的恐懼:

  「我,如果留在羅馬,這城市將成為我的墳墓,而不是教皇的墳墓,這是我突然離開的主要原因。」

  來自布拉曼特方面的威脅,米開朗琪羅深信不疑。因為忌妒之火在瘋狂燃燒,將燒毀每一個狹隘心理人的最後理智。

  第二天清晨,就有人來敲門,請米開朗琪羅到執政官的辦公室去。「你是第二個薩沃納羅拉。」執政官索德裡尼站在窗前,他的身影遮住了一部分外面柔和的光線。

  「尊敬的大人,你記錯了,我是米開朗琪羅·博納羅蒂。」

  「你冒犯了教皇,會給佛羅倫薩帶來一場可怕的災難。」

  「不,賢明的聖父,知道哪裡是光明,哪裡是黑暗,我是他忠實的僕人。」

  「佛羅倫薩不能重新讓你履行合同,你應該明白。」

  「尊敬的大人,你該去看看市議會廣場上的大衛雕像,問問他,是不是害怕了。」

  米開朗琪羅頭也不回地走了,後面的索德裡尼還在高聲叫喊著,「你會後悔的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁