學達書庫 > 名人傳記 > 海倫·凱勒 | 上頁 下頁
三九


  致撒母爾·理查德·富勒夫人的信:

  ……我覺得,我應該告訴您關於冬季計劃的一些情況了。您知道,渴望著能像許多女孩子那樣去雷德克利夫大學攻讀學位,這是我早已確立的志向。但是,雷德克利夫大學的歐文校長卻勸我目前只修一門專科。她說,我克服了許多困難,越過無數障礙,成功地通過了各門學科的入學考試,這就已經向人們表明我有能力學習大學課程。她還說明,如果我在本來可以更好地發展自己的寫作才能的情況下,單純為了與其他女孩子並駕齊驅,去追求四年制學歷,那是相當愚蠢的。她還說,她不認為學位有什麼實際價值,但確認做些創造性的工作比那單純為一個學位去耗費精力要理想得多。她的勸說看來明智而切實可行,使我不得不接受。從我還是一個小姑娘的時候起,上大學就一直是藏在心底的宿願,現在要放棄它,這是多麼難而又難的事情啊!然而,明知是件蠢事,只是因為長期想做而盲目地去做,那有什麼益處呢,是不是?

  噢,我正在進修學位所要求的正規的大學課程。當我成了文學學士時,我想,您就不敢把我叫做無賴了吧!目前學習的是英語、德語、法語和歷史。哦,補充一句,那英語竟稱為二年級水平的英語哩,您說怪不怪?(雖然我看不出它與普通英語有什麼不同。)我比原來自己想像的更喜歡我的功課,這從另一個角度說明,對於來這裡我是非常滿意的。有時候,課程很難很難,但它們並沒有把我壓倒。入校前,我沒有注重英語和高級法語;現在,我沒有學數學,也沒有學希臘文和拉丁文。雷德克利夫大學的課程一般是選修的,只有某些英語課程非必修不可,所以,現在我選修了一些最喜歡的課程。當然,我並不打算完全放棄拉丁語和希臘語。可能今後我會繼續學習這兩門功課。至於數學,我向您保證,我已向它永遠告別了,當辭別那些可怕的妖怪時,我是多麼快樂啊!我希望在四年之內獲得學位,但也不過分急切追求。過於匆忙是不必要的,因為我要從所學課程中得到盡可能大的實際收穫。要是我每年只修兩門甚至一門功課的話,許多朋友也許會很贊成、很高興;但我不願意就這樣在大學裡度過自己的一生……致威廉·韋德先生的信:

  既然您對聾盲人如此感興趣,首先,我願意告訴您關於近來遇到的幾個盲啞人的情況。今年10月,我聽說在得克薩斯有一個聰明過人的小女孩,名叫魯比·賴斯,現在13歲。她從未受過教育,但是,據說她能縫紉,而且很喜歡幫助別人做針線活。她的嗅覺可靈得出奇。嗨,進了商店,她就可以徑直走向陳列櫃,平日也能辨認出自己的東西。現在,她的父母急於想為她找個教師,並且已經寫信給希茲先生談了她的情況。

  我還知道密西西比聾人學校的一個孩子。她名叫莫德·斯科特,現年6歲。照管她的沃特金斯小姐給我寫了一封十分令人感興趣的信。信中說,莫德生來就聾,出生後三個月她就雙目失明了。幾周前,她剛進校時簡直無可奈何,連走路都不會,手也很不靈活,別人盡心竭力地教她串珠子,可是她的兩隻小手總是垂在身體的兩側,怎麼也用不上來。很明顯,她的觸覺還沒有發育起來。目前,她叫人牽著才能走路哩。但是,她似乎是一個特別聰明而有發展前途的孩子。沃特金斯還補充說,這孩子長得也十分標緻。我已給沃特金斯小姐回了信,告訴她,待莫德學會了讀書之後,我將收集許多故事書籍寄給她。啊,那親愛的小姑娘啊!當我想到她那與生活中一切美好、理想的東西完全隔絕的情景時,怎不使人心碎腸斷呀!然而,我認為值得慶倖的是,她找到了她所需要的好老師——沃特金斯小姐。

  我在紐約拜訪了羅茲小姐。她告訴我,她見到了卡蒂·麥克吉爾。她說,那可憐的大姑娘談吐舉止還完全像個幼小的孩子,一見面,那姑娘就玩弄她的戒指,並且把它們摘下來拿走了,一邊走一邊笑聲朗朗地說:「你莫想要回去了。」在言語方面,只有當羅茲小姐談到最簡單的事物的時候,卡蒂才能聽得懂她的意思……

  致尼娜·羅茲小姐的信:

  ……在哈利法克斯,我們一直待到八月中旬……每天,那海港、艦艇和公園使我們想個不暇、感受不盡、欣賞不完……「印第安納」號在哈利法克斯停泊期間,派出渡船邀請,我們登上艦艇。我觸摸著艦上的巨型大炮,用手指摸讀了她在聖地亞哥俘獲的幾艘西班牙軍艦的艦名,也撫摩了她那曾被炮彈擊穿的地方。「印第安納」號是海港裡最大最好的兵艦,我們為她感到自豪。

  離開哈利法克斯後,我們拜訪了住在佈雷頓海角的貝爾博士。他有一幢建在山上的住宅,設計奇特誘人。那山叫貝思·佈雷夫山,俯瞰著布拉斯多湖……

  貝爾博士給我講了關於他自己所做的許多有趣的事情。訪問前,他剛造好一條用順風風箏推進的小船。一天,他做試驗看能否逆風控制船上放出的風箏,當時,我正好在船上幫他放風箏。我發現一隻風箏上的筋索是鐵絲做的,憑著我串珠時獲得的一些經驗,我說,我認為那些鐵絲會斷掉,貝爾卻十分自信地回答了一聲「不會」。說著,風箏放上天空去了。

  可是,不一會兒,它便開始吱吱哢哢地拉扯起來,哢嚓,鐵絲斷了,那只大紅龍脫鏈而飛了。此刻,貝爾博士垂頭喪氣,呆呆地站立著,眼巴巴地盯著那風箏直飛出視野之外。打這以後,貝爾博士每每總要問我筋索是否耐用可行,倘我回答「不行」,他就立即拆換鐵絲。總的說來,我們玩得十分有趣……

  致愛德華·埃弗雷特·黑爾博士的信①:

  ①該信是由黑爾博士在紀念塞繆爾·格裡德利·豪博士誕生一百周年的紀念會上宣讀的。紀念會於1901年11月11日在波士頓特雷蒙特教堂舉行。

  我和我的老師都希望參加明天舉行的豪博士誕生一百周年紀念大會,屆時恐怕沒有機會與您交談,因此,現在寫信告訴您,您將在大會上演講,對此我萬分高興,因為我感到,您比我認識的任何人都將會更好地表達我們——盲啞人對豪博士的由衷感激。我們把自己獲得的一切——教育、幸福和種種機會全都歸功於豪博士,是他撥亮了盲人的眼睛,是他給了啞巴以言語。我正坐在書房裡,書叢環抱四周,享受著偉人賢哲的親切甜蜜的友誼。我極力設想,要是豪博士沒有完成上帝賦予他的偉大使命,我的一生可能變成什麼樣子呀!假若他沒有承擔起教育勞拉·布裡奇曼的責任,沒有把她從地獄的深淵裡拯救出來……


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁