學達書庫 > 名人傳記 > 歌德 | 上頁 下頁
三五


  歌德在1820年以前,一直是去卡爾斯巴德休養。1821年他另尋新休假地,於是去馬裡恩巴德浴場。他在34歲的萊溫佐夫太太家租了一間房住下。其實在15年前,歌德就向這位太太獻過殷勤。他把她看作潘多拉。當時她剛離婚,帶著3個女兒:烏爾莉克(1804—1899)、阿瑪莉亞和貝爾塔。長女才4歲。以後她再次結婚,但是丈夫又死去。她結交的男友是奧地利的一個伯爵封·克勒貝爾斯貝格—圖姆堡。由於伯爵是天主教徒,而她的信仰不同,所以雙方未能結婚。伯爵在這裡建造了一棟房子,由萊溫佐夫太太的母親管理,租給遊客,獲益不少。歌德住在她家裡,見到當年的小孩子已經成了大姑娘。烏爾莉克已是17歲的少女。她有一雙淡藍色的眼睛,褐色卷髮,看上去有點像已故的妻子或遠方的女友瑪麗安娜,但遠遠不如她們漂亮。論姿色,她是歌德眾多的女友中最不漂亮的。但是在喪妻5年的鰥夫看來,她卻成了一朵含苞待放的花蕾,一個溫柔、苗條的「囡囡」,那麼可愛,那麼富有魅力。

  但是這位少女對這位世界知名的大文豪一無所知。她沒有讀過他的書,也讀不懂他的書。歌德把還未出版的小說《威廉·邁斯特的漫遊時期》的初稿給她讀,像老爺爺一樣給孫女講故事。他同她在一起,受到青春力量的感染,覺得自己也變年輕了,「返老還童」了。他給兒子寫信說:「我在這裡很好,決不像她(奧蒂麗)所想像的那樣單調。」(1821年8月21日)

  他回到魏瑪後,烏爾莉克給他寫過信。他回信說:「親愛的,收到您那封美好的來信,我感到非常愉快。即使沒有這封信,愛您的父親也會永遠記住自己美麗而忠實的女兒。現在,在我的想像中,您那動人的形象顯得更加活潑,更加清晰,更加豔麗!特別是當您非常想我的時候……請轉告您媽媽,我喜歡回憶她,就像回憶遙遠時代的一顆明星一樣。」

  第二年6月19日歌德又去她家住了5周。他同烏爾莉克一起遊玩。馬裡恩巴德風景優美,氣候宜人。高大的松樹林高聳雲天。天空一片瓦藍,空氣純潔清新。他讀著哲學家叔本華夫人寫的三卷本小說《加布裡勒》,感到心曠神怡。他不知不覺地愛上了烏爾莉克。

  1823年2月,歌德患了心包炎。發燒,打寒戰,眼睛疼痛,病情險惡。他感到不久于人世,朋友們都在為他擔憂。兩個醫生都認為他沒有希望了。他對醫生說:「你們把全部本事拿出來,也仍然救不了我的命!……死神包圍了我,……我要死了。」

  但是在他身上再一次出現了奇跡。他從死神手裡奪回了自己的生命。

  6月他再一次到烏裡恩巴德休養。這一次他住在她家對面的「金葡萄」旅社,卡爾·奧古斯特公爵住過的房間。烏爾莉克和母親及妹妹來了。歌德每天都與她們廝守在一起,用些小禮物取悅於她們。他同她們跳舞、散步,7月24日他在給澤爾特的一封信中附了一首小詩,為障人眼目,他用了《致莉麗》的標題:

  你早就使我一見鍾情,
  但是現在我才對新生活留心。
  一張甜嘴親切地望著我們,
  它已給我們甜蜜的吻。

  萊溫佐夫太太和女兒們離開了瑪裡恩巴德,去卡爾斯巴德了。歌德於8月17日趕去。同母女們在一起,歌德似乎又恢復了青春。但是,他多愁善感未免過分。他聽到音樂,甚至軍樂,都會感動涕零。愛情使他心兒不甯,炎夏更灼傷他的心。他向他的密友卡爾·奧古斯特公爵和澤爾特吐露心曲。公爵竟然願大力幫忙,讓有情人都成眷屬。公爵代表自己的大臣向封·萊溫佐夫太太求婚,要她把大女兒嫁給歌德。但是求婚被拒絕了。因為剛滿74歲的詩人可以作她的爺爺哩,這太可笑了。

  歌德求婚的消息不脛而走,傳遍四方。連奧地利的梅特涅首相,歌德的兒子和媳婦都知道了。

  炎夏過去了,避暑度假的人漸漸四散。這時一個波蘭美人闖進了他的生活。她名叫瑪麗亞·什馬諾夫斯卡亞,是位鋼琴家。她體態輕盈、活潑優美、明媚的雙眸顧盼生輝,嫣然一笑令人心醉,她富於幻想,而又舉止自然,老練成熟之中又帶幾分稚氣。她比瑪麗安娜還美三分,比烏爾莉克更懂得情意。歌德一見,又是被勾去了神魂。他陪她在雨中散步,他聽她彈琴。她那琴聲傳達出了她的崇高的幻想和淡淡的哀愁,也深深扣動了老詩人的心弦。

  同烏爾莉克分手了。留下的只是她的一隻手套與用花體字刻著烏爾莉克、阿瑪莉亞、貝爾塔三位小姐芳名的波希米亞產的玻璃杯。這是在歌德生日時她們給他敬酒用過的。

  烏爾莉克終生未嫁。六七十年後,她在回憶錄的結尾說:那時不是沒有愛情。只要她母親同意,她當然會接受歌德的求婚的。看來是她母親拒絕了歌德。她母親要公爵無論如何不要馬上把結果告訴歌德。歌德就這樣離開了。

  詩人啟程回魏瑪了。在顛簸的馬車上,他充滿激情和哀怨,痛苦地唱出了他晚年最著名的《瑪裡恩巴德哀歌》,連同《致維特》和《撫慰》合稱《愛欲三部曲》。

  這首《哀歌》與《羅馬哀歌》不同。《羅馬哀歌》有著歡快明朗的基調,而這首《哀歌》卻是在真正訴苦。詩人加上了自己劇作《塔索》中的兩句詩作為題詞①:

  ①題詞及詩的譯文均引自楊武能譯著《迷娘曲》。

  世人在痛苦中默然無聲;
  神給我力量,讓我傾訴苦情。

  歌德在祈求和呼喚上帝之後,描述了愛情給他帶來的變化:

  就因為有了她!——想當初,
  恐怖重壓在我的精神和肉體上
  舉目四望,周遭景象多麼可怕
  內心更覺壓抑、空虛、淒涼;
  這時希望閃現在熟悉的門邊,
  她來了,身披著和煦的陽光。
  《聖經》有言:不是理性而是
  神賜的安寧,給你們世人幸福;
  我想說,在我最可愛的人身邊,
  我得到了安寧、快樂和幸福;
  心兒平靜,什麼也不能破壞
  那個深深的信念:我屬￿她。

  ……

  她仿佛說:「我們可以享受
  人生之樂,一個又一個時辰。
  昨日的事只給我們稀少的記憶,
  明天的事禁止我們預先打聽!
  就算我也曾害怕黑夜的到來,
  面對落日,我仍然感到欣幸。

  ……

  如今已遠離她!這眼前的時光,
  該怎樣捱過?叫我能說什麼。
  她賜給我許許多多美好回憶,
  如今已成重負,我必須擺脫。
  難忍的渴慕逼得我坐立不安,
  除了無休止地流淚,別無良策。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁