學達書庫 > 名人傳記 > 凡爾納傳 | 上頁 下頁
五三


  他去尋找格蘭特,但他對解釋那份大概能找到他的文件比對尋找活動本身更感興趣。他要對這種或許能提供解謎鑰匙的實驗對象發揮自己的洞察力;他希望發現的,是向他提出的這個問題的答案。

  正因為他對各類事情漠然置之,所以他一無所懼。他始終保持著愉快的心境,光從科學的觀點去看待最糟糕的災難所包含的古怪特點。他樂意當一個哲學家,公開宣稱「一個人,愈不講究舒適,需要也就愈少;需要愈少,幸福也就愈多。」這正是作者的個人感受。這個人物刻劃得非常成功,以致在50多年時間裡,他一直被公眾當作粗心大意的學者的典型。

  當然,在這部長篇小說中,儒勒·凡爾納必然要表達他對蘇格蘭人的同情和對英國人的反感(雖然他讚揚他們的剛毅),尤其表達他對英國和她通過屠殺殖民地人民而建立起來的霸權的厭惡。

  儒勒·凡爾納借巴加內爾之口,對「黃金熱」進行了譴責。他在後來的作品中仍將重複這個主題。此外,這部作品有許多出色的描寫,諸如關於將「翁比」樹燒著的那場大雷雨、將鄧肯號拋到澳洲海岸的那場風暴、「有加利」樹林、回蕩著莫紮特的曲調的那個安逸的霍坦站、澳洲的阿爾卑斯山脈、限卡陀江兩岸景色以及關於道波湖、毛利人的葬禮、華希提連山以東地區等等的描寫,證實米歇爾·比托爾和上少布裡登尼對作者的文體的褒獎是對的。

  不管怎樣,這一回,作品似乎體現了赫澤爾所要求的「肺腑之言。」

  順便補充幾句,在當納裡的協助下,《格蘭特船長的女兒》被搬上了舞臺。這出話劇是1878年12月26日在聖馬丁門演出的。雖然當納裡是個劇壇老將,通常得心應手,但這個劇本卻編得非常糟糕。為什麼這兩位朋友認為有必要改變小說的故事梗概呢?導演方面的困難並不能解釋清楚,因為他們加插了……一個捕鯨情節,使導演大為複雜化了!格蘭特不是有兩個孩子,而是有3個,其中1個孩子跟他在巴爾凱島而不是在達抱島過著孤獨的生活。巴加內爾殺死了一條鯨魚,這條鯨魚已經中了1支魚叉,魚叉上幸運地寫著這樣幾個字:「格蘭特船長,1877年,巴爾凱島。」這種手法實在太不高明。

  那麼這個島又在什麼地方呢?在南極洲!因為格蘭特不是要去建立一個新蘇格蘭,而是要去發現……南極!

  我現在還在琢磨,書的作者怎麼會同意他的作品被歪曲成這個樣子呢?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁