學達書庫 > 二戰風雲人物 > 如鋼似鐵-鐵托 | 上頁 下頁
一一五


  他感到他已竭盡全力限制了革命中的過火之處,若不是由於他的制止,他的一些同志必定還會更走極端。雖然,當面臨著生存問題時,他準備無情地消滅敵人,鐵托本人基本上仍然是個很通人情的人,是個正常的而在許多方面極為尋常的人。

  與此同時,他又遠非尋常,因為他既具有偉人所必要的品德,又有無法說明的極好的幸運。他自己否認他能從斯大林的清洗中逃生是出自偶然,說這是由於他自己瞭解俄國正在出現的事情,懂得應採取的躲避辦法。他的多次逃脫表面看來雖屬倖免,而其實很可能應歸功於他的才能;但同樣毫無疑問的是,他確實也是格外幸運。同時,他具有一種高超而可貴的能力,善於洞察時代的特點,並抓住瞬息即逝的時機。他具有先見之明,而且一直相信必須預先對形勢作出充分的估計,進行相應的準備以便掌握主動權。為了達到長遠的目標,他善於把慎重而周密的準備工作與抓住時機贏得更大賭注的才能結合起來。失敗往往使他激怒發奮,而不是自叱自憐。

  但他卻從未為勝利所陶醉。面對危機,他總是英勇果斷。這些品質在戰時就已引人注目,及至戰後,為了能夠以此反抗俄國人,他不得不痛苦地,開始時是勉強地拋掉他對俄國領導人順從的習慣。但一經丟棄了這種習慣,他便把他的才幹用於為南斯拉夫造福。他既革命而又保守。1963年,當出現了要求變革的巨大壓力時,他說:「總的說來,我從來沒有反對過現代化,但我反對有害於我們正確的社會主義發展的現代化,無論在文學方面還是在總的方面都是這樣。」最為重要的是,即使在老年時期,他還表現出他有學習的能力和隨著時代而變化既不倉皇又不是從根本上改變的意志。

  這位歷經滄桑,數倍于常人的非凡人物,在有生之年便已成為一位傳奇式的人物是不足為奇的。作為一個活著的神話般的人物也許有其不利之處,使鐵托的形象高大威嚴,高高在上,但卻形孤影單;但這一處境也自有其報償,他的成就必定使他深感滿足。當被問及倘若能再獲得一次生命,他是否將會另有打算時,他答道:「我想,我將走同樣的道路。也許我會把一些事情做得更好些。我只能說,我遺憾未能取得更多的成就。」當被問及他樂意人們紀念他的哪些方面時,他答道:「那就不是我的事了。歷史將會決定哪些是我生活中的積極方面,而人民將由此懷念我。歷史也將指出哪些是不好的。就我而言,我一生盡力為人民和國家造福,只要我還能夠,我將一直這樣做下去。」他知道,在他自己的國家、在共產主義和他自己的時代的歷史上,他將佔有一個位置,這已是有保證的了。①弗拉吉米爾·德迪那爾的《鐵托傳》完稿之後,作者去見鐵托。德迪那爾提出,鐵托本人應該通過某種方式,表示自己與此書的寫作無關,另可強調,只有將來才能對書中講述的事件作出最終的判斷。

  ①引自黑龍江人民出版社出版的《鐵托傳》,黑龍江大學英語系翻譯組譯。

  鐵托同意德迪那爾的主張,並通過給德迪那爾寫信的方式表達了這一思想。這封信稱:

  親愛的弗拉多同志:

  我很愉快地看到了你收集整理在這本書中我在戰前、戰時和近來就我的生活和政治工作同你進行的談話。

  這種欣慰之感之所以產生,是由於通過這一方式,通過你的這木書,我又重新回想起了我的一生。據書上講,我的一生不是輕鬆的一生,但我卻是高高興興地度過的。總的來說,即便現在,我也是不會選擇別的生活之路的。

  應該指出,不僅這些談話被忠實地記載下來了,而且事實也是確切地敘述的。

  但是,我認為,你也是會同意這一點的,就是不能把你的書對某些事件的闌述看成是最後不可更改的,簡單的理由是,只有將來才能作出最終的判斷。

  致以同志般的問候!

  約·布·鐵托

  正是:

  白玉無暇誇張語,英明偉大形容詞。
  只留勝跡傳百世,莫領風騷無盡時。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁