學達書庫 > 名人傳記 > 達·芬奇 | 上頁 下頁 |
六 |
|
除了開鑿運河,疏浚河道,興修水利,鋪設道路,建築堡塞和改良城防,達·芬奇還開始了對飛行機的研究。他早就想過:沉重的鷹用它的雙翅能在稀薄的空氣上面盤旋,龐大的船用它的風帆能在海面鼓浪前進,為什麼人類不能裝設翼翅以淩駕空氣,制服風力而扶搖直上呢?他決心解開這裡的奧秘。 達·芬奇把自己的想法記在一本簿子上,旁邊還畫了一幅圖,一根圓鐵棍裝在一根轅木上面,轅木之上又裝有若干翼翅,可以用繩子拉動。 有一天達·芬奇在回佛羅倫薩城裡的路上,慢慢騎著馬走,貝爾特拉非奧步行在他旁邊。此外沒有別人。一路上橄欖樹的潮濕的黑根中間點綴著綠草,藍色的蝴蝶花帶著纖細的不動的花莖,就生在綠草中間。 寂靜得很,像初春清晨所能有的那般寂靜。 達·芬奇當時,已有四十以上年紀,當他不說話,在沉思的時候,他的顰蹙的眉毛底下兩顆淺藍色的銳利的眼睛,顯出陰冷迫人的神氣。若是他說話的時候,眼中含有和悅的情意。他的金黃色的長鬍子,同樣也是金黃色的叢密的蜷曲的頭髮,給人以莊嚴的相貌。 他的面孔具有溫柔得幾乎同女人一般的美;身體雖然魁梧而有力,他的聲音卻是非常高亢而悅耳,不像男子的聲音。美麗的手,連著雅致的纖細的指頭,溫柔得像女人的手一般,但卻有著很大的力量。 突然達·芬奇拉住他的馬,望著一隻幼鷹,它正在向著穆農溪邊蘆葦叢中窺探它的口食,——一隻鴨子或者一隻蒼鷺罷。這鳥兒慢慢地勻稱地在空中盤旋著,一會之後,它突然頭下腳上地沖下來,像一塊落地的石頭,一面狂叫著,在樹梢背後消失了。達·芬奇的眼光隨著它飛,每一轉身,每一運動,每一展翅,都逃不過他的眼睛。鳥兒不見之後,他就打開那系在腰帶上的一個簿子,在那上面寫字——自然是記錄他對於鳥飛的觀察結果。 貝爾特拉非奧發現,他的筆並不是拿在右手,而是拿在左手,於是他立刻聯想到一種關於達·芬奇的極希奇的傳說,說他的著作是用照鏡式字體寫的,不是從左往右寫,而是從右往左寫,同東方人寫字一樣。 據說,他這樣寫,是為了隱藏他的關於神和自然界的邪惡的異端的思想。 經過多年的苦心計算和設計,他的這架機器快造成功了。正放在他的面前,笨頭笨腦的怪模怪樣的。 他這架新機器好像一隻大蝙蝠。翼翅的骨架同骷髏的手一般,有五個多節的指頭,關節的地方都可屈伸活動。硝過的皮條和生絲絞成的繩索做成一條帶來,連同一根杠杆和一塊圓板,把指頭給系起來,同筋肉的作用一般。一根活動的棍子和一根接連的大棒可以把翼翅高舉起來。罩套是堅韌的薄綢做成的,全不通空氣,有如鵝掌的蹼膜,又可以展開合攏。四個翼翅都是參差扇動著,同奔走的馬足一樣。每個翼翅都是40英寸長和8英寸高。翼翅向後扇時,全機就向前沖,翼翅向下扇時,全機就向上舉,飛行的人雙腳立在踏蹬上面,腳部的力量,經過繩索、轆轤和杠杆傳到翼翅去,使翼翅活動起來。人的頭部則駕駛一個大舵,舵上滿裝羽毛,看來好像鳥兒的尾巴。 鳥兒要從地面上飛起時,在振翼以前必須用雙腳高跳一下。蠟嘴雀的腳很短,若是把它放在地面上,它能鼓翅而飛不起來。 達·芬奇用兩個蘆葦做的像梯子一般的東西,裝在這飛行機器上面,代替鳥腳的作用,從經驗上知道:一架完善的機器同時必須是美觀的和勻稱的,這兩把不可缺少的梯子裝在上面,非常難看。 於是他埋頭在數學的計算上面,探究這機器的謬誤之點,可是找不出來。忽然,他在一張密密地排滿了圖形和數字的紙上,亂塗幾筆,在邊緣寫道:「錯了!」然後用表示氣憤的文字添加一句詛咒的話說「到魔鬼那裡去吧!」 算式愈算愈加紊亂起來,那個發現不出來的謬誤愈覺得是重大了。紙上排滿了圖形、數字、括弧、分數式、方程式、平方和立方根號。 深夜便不知不覺地過去了。達·芬奇連續兩晚沒有睡眠了。 從佛羅倫薩回到米蘭後,整整一個月,達·芬奇完全埋頭在他的飛行機器上面,幾乎沒有離開過他的屋子。 一株白刺槐的樹枝從打開的窗戶窺視進來,並散放些柔軟而清香的花瓣在寫字臺上,月亮穿過那發出珍珠光澤的淡紅色雲幕,減少了一點光輝,照進房內來,同那正在消融的蠟燭的紅光融化成一片。 房中最觸目的是飛行機的翼翅,它們高過一切,從地面直聳至天花板,一個還是空架子,其餘的已經上好罩套了。在這些翼翅中間,地板上面。有個人伸長身子躺著,頭向後仰,顯然是在工作當中睡著了。 他右手還緊握一把煙熏的銅瓢的把柄,有什麼金屬溶液從那裡流到地面上去。 在月亮和蠟燭的搖晃不定的光照下,這架飛行機和那個在翼翅中間睡眠的人,合起來好像就要振翅飛去的一隻巨大蝙蝠。 那個在地板上睡覺的人此時醒轉來了。那是達·芬奇的助手,佛羅倫薩城的一個靈巧的機器匠和鐵匠,名叫左羅亞斯特羅。他有一次做工時,燃燒的火爐裡跳出一星火,把它的一隻眼睛弄瞎了。這個笨重的大漢,有時候像小孩子般天真。 「我貪睡了!」鐵匠喊,一面捧著他的頭。「讓魔鬼抓我去吧!師父,您為什麼不喚醒我呢?我是很著忙的,我要在今天晚上以前也做好左邊那扇翼翅,那麼明天就飛得成功了……」 「你這覺睡得很好,」達·芬奇回答,「你沒有妨害什麼事情。這機器是用不得的。」 「什麼?又用不得了麼?不,不,師父,不管您怎麼辦,我是不願再做一回這種機器的。你想,我們費了多少金錢和勞力!現在一切又都白費了!那麼怎麼辦才好呢?這個機器還飛不成功麼?它不僅載得一個人,連一隻大象都載得起哩!師父,您看吧!您答應我再嘗試一回,這次我拿到水上飛去。若是掉下來的話,我只當洗一次浴。我泅水的工夫簡直像一尾魚,我是不會淹死的。」 「耐心一點,我的朋友!凡事都有一定的時候。以後。」 「以後!」鐵匠歎了一口氣,幾乎哭出來。「為什麼不是現在呢?不錯,只要上帝還活著,我總飛得成功的!」 「你飛不成功的,左羅亞斯特羅。我用數學算過了。」 「讓魔鬼拿去罷,您的什麼數學!您的寶貝數學弄得我們頭腦糊塗。您想,這不是氣死人麼?我們還等待什麼呢?飛行機快做好了,放在這裡,我只消拿去,做一番禱告,求它好好飛起來,我就乘著飛去了。」 據說,這架飛機最終沒有試驗成功,達·芬奇並沒有氣餒,他進一步研究風力和氣流的機械學。在他看來,人類沒有飛翼是如何不能忍受,不堪設想。因此,他堅信,人類一定能飛起來。即使他做不到,但將來總有人做到。因為人將無所不能,人將征服一切。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |