學達書庫 > 名人傳記 > 達爾文傳 | 上頁 下頁
五六


  在達爾文孤獨的生活中,他的通信(他竭力同他所有的通信人認真地保持通信聯繫)起了不小的作用。在整個研究時期,他同賴爾和虎克這兩個最親近的朋友通信最多。在老朋友當中,他同表兄弟福克司(如上所述,該人致力於家禽業)的通信比其他人要多些。福克司從事家禽業,這使達爾文不止一次地向他這個專家詢問,委託他進行達爾文所需要的觀察,而有時也讓他出出主意。

  在同福克司這樣的青年時代的朋友的通信中,達爾文很愉快地回憶起他們很久以前一起散步或參觀的情形。他有時也不忘記以感激的心情指出,他多麼感激這些朋友,不忘記強調指出,他們對他特別明顯地表現出來的友好關係,在給他的老同事和前「貝格爾」號艦長菲茨·羅伊的信中,我們發現下述幾行熱忱的話:「您好,親愛的菲茨·羅伊,我時常想到您對我表示關心的許多事實,使我常常想到的是這麼件事(無疑,您把它忘記了):在我們駛向馬德拉群島以前,您來到我的艙房,並且親手整理了我的吊床,後來我得悉,這件事使我父親感動得熱淚盈眶」。

  在同虎克和賴爾的通信中,主要談的是他們自己的著作,著作進展情況(他們時常交換清樣並相互檢查)的消息和在刊物上發表著作後對著作的討論情況。在評價自己朋友的著作時,達爾文竭力稱讚。但是,他不改變自己對科學的誠實態度,如果他不同意自己通信人某些論點,就提出不同意見,經常堅持自己的意見。對自然科學上的各種爭論問題也可以這樣說。例如,虎克斷言,孕婦的感受看來會影響她的嬰兒。一般來說,當時這個相當流行的意見(例如,達爾文的祖父伊拉司馬斯就支持這個意見)受到達爾文嚴厲的駁斥。他在致虎克的信中說:「我仔細地研究了有關這個問題的零散事實,但我認為,這裡無非是些偶然的巧合。亨特在產房裡告訴我父親,他曾在很多情況下,在產婦分娩前,問她們什麼使她們產生了強烈的感受,而後把她們的回答記下來。他絕對一次也沒有發現有什麼正確的東西,即使產婦在嬰兒身上發覺某種特別的東西,但後來也就認為這是由於某種感受所致」。

  達爾文對他的朋友們的命運的各種變化都給予莫大的關心。例如,在虎克被提為愛丁堡大學教授候選人時,達爾文雖然表示惋惜,因為他們再不能經常見面了,但他在給虎克的一封信中展示了廣闊的前程:虎克在愛丁堡將「造就」很好的植物學家,將成為受年輕學者特別敬仰的朋友和指導者,即成為對達爾文本人來說就是漢斯羅當時在劍橋時那樣的人。他認為,在這種教育工作方面,虎克在科學上的事業不會遇到困難,達爾文一定會看到虎克將在「植物地理分佈這非常宏偉、幾乎是創造規律的主要基石的課題方面,成為歐洲首屈一指的權威」。但是,虎克沒有當選為教授,他不久便成為他父親基由植物園的助手,父親死後,他便代替他父親管理植物園。

  達爾文得知虎克決定去參加著名的考察喜馬拉雅山脈(虎克於一八四七年十一月十一日啟程))後,極為關注此事。他勸虎克研究印度的煤炭區,這會成為取得英國政府的「實利主義首腦人物們」大筆政府津貼的藉口。他自己想委託虎克搜集關於馴化的動物種族的資料。在虎克獻給達爾文的《喜馬拉雅山日記》出版後(已經是一八五四年了),達爾文非常激動,並給虎克寫了一封熱情的信,答謝他的獻禮,對他的書大加讚揚,並稱它是「第一流」的書。

  一八四五年,達爾文修改後的《考察日記》第二版以穆瑞的普及本形式出版了。達爾文為他修改了《日記》,刪掉了各種累贅的東西,把「關於氣候,冰川等冗長的論述」壓縮了一半。

  另一方面,由於在這期間出版了他在「貝格爾」號旅行時寫的生物著作和地質著作,因此很自然就對日記中相應地方作了一些增加,並使之更加準確。例如,在第二版中,增加了對珊瑚礁起源理論的闡述,奧溫整理的關於南美古生哺乳動物形態資料更加準確了,巴塔哥尼亞高地的地質更加準確了,補充了關於火地島人的某些內容,增補了關於按幾何級數增長的論斷,根據已經發現的絕滅的哺乳動物的屍體,對動物絕滅原因的論斷也增補進去了。

  他在這裡反對用一種突然的災禍來解釋動物毀滅的「災變說」。他認為,正象在人類消滅任何一種動物時,這種動物在沒有完全消失前就愈來愈少一樣,自然界中的一個物種逐漸地絕滅,可能也是由於它們的天敵在增加。一些物種經常見到,而另一些物種卻很少見到,對此誰也不會驚奇。那麼為什麼不能設想,很少見到的某種動物就總是預示著這種動物要完全絕滅呢?達爾文的論述是用下面有代表性的話結束的:「假定說,一個物種的逐漸減少總是預示著它的絕滅,同時對於一個物種比其它物種很少見到也不感到驚奇,而仍然用某種超自然的東西來解釋這一點,並在一個物種最終不再存生時才感到驚訝,在我看來,也就是這樣一種假定:一個人的病預示著他的死亡,對病本身毫不感到驚奇,可是病人一死,才開始困惑不解,並且揣測,他是死於暴力。」

  可是對加拉帕戈斯群島的生物性質及其公佈情況的結論卻特別增加了篇幅——原因是使他在《航行日記》裡作的必須承認物種變異的重要筆記是一些還不十分清楚的印象,而這些結論就是為了說明這些印象的。

  在第一版《航行日記》裡,達爾文只提出了少量的意見,說加拉帕戈斯群島的生物幾乎全是只有在這個群島才有,而且同時還具有明顯的美洲的性質,這「可以用創造力按同一個規律曾在廣闊的空間裡起作用的說法來解釋」。

  在第二版裡,他首先利用了虎克整理的加拉帕戈斯群島的植物標本集的成果,因為虎克詳細證實了最初的結論。例如,在二十一種頭狀花序植物中,有二十種只有在這個群島上才能見到;除此之外,加拉帕戈斯群島上的植物區系,還明顯地表現出美洲的性質。對軟體動物門類和其他動物的準確研究也清楚地指出,雖然該群島也位於太平洋中,但它是美洲的一部分。令人吃驚的是:「加拉帕戈斯群島各個島相距只有五十海裡或六十海裡,遙遙相望,由同樣的岩石組成,處於同樣的氣候裡,並達到同樣的高度,但可能住有不同的生物」。例如,在不同島上可以見到不同的烏龜,不同種的鶫——反舌鳥,花雞中的Geospiza屬的分佈是不一樣的。虎克也觀察了植物的這種類似的情景。達爾文用大量例子說明了所有這些結論。在這方面值得指出的是,觀察到的差異並不大:同一個屬的不同物種有著同樣的習慣,生活在同樣的地方,並在該群島的自然經濟中佔有同樣的地位。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁