學達書庫 > 名人傳記 > 車爾尼雪夫斯基 | 上頁 下頁 |
三九 |
|
3.刑滿不釋放 1867年6月,考驗期結束了,對車爾尼雪夫斯基的監管稍微放鬆,允許他住進自由民的住宅。 他住在總監家對面的一座小屋裡,主人是當地教堂的一個小職員。一邊住著主人一家,他的房間在窗戶臨街的那邊。房間的右角放著床,床上一條灰色的被子。窗戶間的牆壁處放著寫字臺和書。另一張桌子上放著裝水的瓦罐和碗,房間的中央立著一個大火爐。車爾尼雪夫斯基開始教當地居民的孩子念書。 空閒時他經常手裡拿著書和釣竿,到加濟穆爾河去。他坐在岸上,把釣餌往河裡一扔,就埋頭讀起書來。往往是路過的孩子注意到漂兒在動,才把他從書中喚醒過來。夏日黃昏,他搬個方凳到涼臺上倚欄而坐。書本放在膝蓋上,完全沉浸在閱讀裡,或者陷入遐思。 他住的地方離監獄只有一箭之遙,允許他節假日到監獄去看朋友。他把自己寫好的作品朗讀給他們聽,講述構思中的小說情節,參加他們的讀書會和文娛活動。他出口成章,能背出整篇小說或者長篇的片斷。 車爾尼雪夫斯基果真成了大家的老師,總是樂於給人解惑釋疑。他說: 「對於我來說,求知的時光已經過去,我早已不滿足於僅僅追求知識。更重要的是傳播知識,我樂於和人們共同探討知識的奧秘。」 他的日常家務,如劈柴、擔水、燒爐子等,難友們輪流替他做。他們在值日表上從不派他的差,頂多派他幹一點削土豆皮之類的輕活。 在漫長而難熬的冬夜,囚徒們經常搞一些自編自演活動。沒有幕布就用被單代替;女角由男人扮演。在觀劇時,車爾尼雪夫斯基開心地哈哈大笑,答應給「劇組」寫幾個劇本。他果然兌現諾言,寫了《惹事生非的女人》和《沒有收場的戲》幾個劇本。 他對每一個交往者都很熱情。如果難友們來訪,你不喝茶就不讓走。他親自動手燒茶,用一隻皮靴把火煽旺。巴洛德的苦役期滿要遷往其他流放地,車爾尼雪夫斯基要把惟一珍貴財物——一隻金表送給他。他說: 「要錢用時就賣掉它,也能值個30盧布的。」 尼古拉耶夫和斯塔赫維奇來告別時,他別無他物了,一定要把百科辭典贈給他們。人家知道那是他非常需要的工具書,不想奪人之美,堅決謝絕了饋贈。 在流放地外貝加爾,車爾尼雪夫斯基繼續頑強地從事著述。他有一個龐大的寫作計劃,打算先寫政治經濟學、歷史學方面的論著。可惜資料不足,許多手稿殘缺不全,中途而廢;想來想去還是只能寫小說。 他給亞歷山大工場的難友們朗讀的第一部小說,題名叫《陳年舊事》。而他這時期創作的最優秀的小說名叫《序幕》。它直接反映了圍繞「農奴制改革」展開的鬥爭。這部小說居然完整地保存住了,他生前就在國外出版過。 主人公的名字叫伏爾金。他的外貌、舉止和性格特點,使人一下就想到了作者本人。 車爾尼雪夫斯基在自由民家裡居住的時間不長,僅過了一年後,又被投進牢房。這次坐監的原因,是他的一個難友逃跑了。 這個戰友是曾任上校的克拉索夫斯基,他散發了告士兵書,號召他們拒絕執行鎮壓農民暴動的命令。他不是乘坐驛車押赴苦役地,而是按刑事犯懲罰條例,步行整整一年遞解到西伯利亞的。他和車爾尼雪夫斯基一樣,通過了考驗期,不再由警察看管住進了自由民住宅。克拉索夫斯基早就擬定了一個逃跑計劃。在收到一宗匯款後,他畫了一張中國邊境地圖,弄到了一張假護照。1868年6月11日,他策馬出逃了。3天后,在原始森林中找到了他的屍體,頭部被槍彈穿了一個洞。 開始大家以為是帶路的哥薩克圖財害命。後來在他的屍體旁找到了一張紙條: 「我打算跑到中國去,可是,機會太不巧啦。夜間行路我丟失了兩件重要東西,足以暴露我的行蹤。寧願死,也不願活著落到敵人手裡。亞·克·」 他丟失的兩件東西是:日記本和中國邊境地圖! 因為這一事件,不僅把車爾尼雪夫斯基重新收監,而且當局加強了管制,以防止這個名氣很大的囚徒逃跑。 根據判決,車爾尼雪夫斯基1870年秋就可以解除苦役。他期望和家人一起在西伯利亞某個城市居住團聚。在給妻子奧莉加信中他寫道: 「從8月10日起,對你和孩子,我不再是廢而無用的人了。我想在伊爾庫茨克或附近安頓下來,我又可以像從前那樣工作了……」 可是這種「優惠」並未光顧到他的頭上。相反,苦役期滿後,當局卻千方百計羈留他,使他與外界隔絕。 東西伯利亞總督給憲兵總司令發來一份密碼電報: 「如果讓他自由,要想保證皇上的一統天下是不可能的,請示如何辦理?」 有人給第三廳打了「小報告」: 「一,在彼得堡和各大城市,經常有人把募捐所得的錢寄給車爾尼雪夫斯基,以資助他從西伯利亞逃跑;二、有幾個囚犯參與秘密銷售其著作的活動;三、多次查獲了車爾尼雪夫斯基的照片。四、人們對他依然崇拜,對他著作中的要點能背誦如流。」 第三廳也在給憲兵司令的呈文中強調: 「在克裡米亞戰爭後,社會上出現的激進情緒,大都是報刊煽動和支持的。他們大張旗鼓地向讀者們鼓吹革命和共產主義思想。其中最活躍的是《現代人》雜誌……它掌握在一小撮青年人手中,為首的就是那位車爾尼雪夫斯基。……甚至逮捕也不能使他改變信仰。」 1870年9月,憲兵總司令向沙皇建議,釋放車爾尼雪夫斯基多有不便,此人出去很可能成為革命中心。沙皇在報告上作了批示:又是「照此辦理。」 於是,決議這樣定下來: 「繼續監禁車爾尼雪夫斯基,採取措施將其變成當地的移民流刑犯,消除逃跑的一切可能性……並平息青年們要求釋放他的呼聲……」 為了消除車爾尼雪夫斯基的影響力,警方決定將他轉移到更加荒蕪偏僻、完全與世隔絕的維柳伊斯克縣。從苦役流刑犯變為移民流刑犯,等於加重對他的刑罰。他將失去一起服苦役的難友,完全處於精神上的孤獨狀態。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |