學達書庫 > 名人傳記 > 俾斯麥 | 上頁 下頁
一五


  凱蒂回過身來,她那頭金色的美髮在皎潔的月光下熠熠生輝,長睫毛下那雙大眼睛裡,時而閃爍著歡快,時而流露出溫存。俾斯麥急切地說:「我從小就喜歡音樂,在格丁根和柏林,凱瑟琳兄弟使我愛上了貝多芬的音樂,那時我一旦精神抑鬱或脾氣狂躁,他們就陪我上歌劇院或音樂沙龍,更多的時候是他們整小時地給我彈貝多芬的作品。他們說,貝多芬能治我的心病。管他,反正他們喜歡彈我也喜歡聽。那時我根本沒有想過這些曲調還有什麼思想內涵。您看,可不可以這麼說,貝多芬用他的音樂抒發了自己的激情,也慰藉人們的心靈,激勵那些心懷大志敢作敢為而屢遭失敗的志士,使他們痛定思痛之後,百折不回地奔向那遠大的目標。

  人生大多不會一帆風順,但人的能力也難以估量,這不是指那種心無大志、謹小慎微、小肚雞腸的角色。有能力、有識見,又有遠大志向的人,免不了在人生旅途栽大跟頭。這時,他的沮喪心情很難用一本書、一幅畫來驅除。旁人的勸慰也可能適得其反,特別是在後者的能力識見遠不及前者的話。然而,貝多芬的音樂可以做到這一點。他的音樂崇高、豪邁和大無畏的精神,不但能掃蕩沮喪的心情,還能使你振作、振奮,使你認識到奔向偉大的目標是必須付出血和淚的代價的。每當聽到或在心裡演奏貝多芬的這些音樂時,我就覺得要做些事,我想我或許也能做些事。」

  「你肯定能做些大事。」奧洛夫笑著走了進來「我想您一定會唱貝多芬的《仰望蒼空》吧。」「是的,我會唱,也很喜歡,但有時唱得好,有時唱不好。」「我愛這首歌,但我根本不能唱,沒有您這種體魄。請您唱唱,凱瑟琳伴奏好嗎?」「十分榮幸。」凱瑟琳彈起了莊嚴凝重的前奏,雍容穩健的琴聲伴隨著俾斯麥那飽滿厚實的男高音回蕩在比亞裡茨夜空:

  仰望蒼空,
  啊,塵世多可憐,
  宇宙間的神道多麼威嚴!
  陸地在歌頌,
  海洋也在詠贊,
  末世的人民,
  聽我的諭勸;
  是誰給我們的日月星辰?
  是誰來煉石補天?
  仰望蒼空,
  啊!塵世多可憐,
  仰望蒼空,
  光輝燦爛!
  宇宙的神道,
  法力無邊!

  歌聲琴聲剛剛停息,霎時間爆發了一片鼓掌聲。掌聲中還夾雜著各種語言的交口稱讚。原來俾斯麥精湛的演唱加上凱蒂配合默契的伴奏,吸引了歐羅巴飯店內外的很多聽眾。他們或駐足仰視陽臺窗口,或側耳于門邊走道。歌畢,他們不約而同地鼓起掌來。這個小場景的落幕是一位小姑娘代表全體聽眾給俾斯麥獻上了一大束鮮花。作為老外交家的俾斯麥,在小女孩吻他時,居然還感到有點難為情。他對女孩解釋說,他不是音樂家。俾斯麥開始是為自己的歌聲所感動,他覺得他從來也沒有像今天這樣唱得這麼好。凱蒂和奧洛夫也未想到俾斯麥居然有這樣不凡的音樂天分。當他們三人都沉浸在他們共同創造的崇高的音樂影像中的時候,更未想到室外有耳,這歌聲還打動了那麼多素昧平生的遊客、市民。

  「啊,這麼成功,這麼美!上帝會悅納獻給他的讚歌,這是神跡!我和我的妻子都認為您應該是一位信仰堅定的基督徒,但是我們又感到您常常不自覺地表現出信仰方面的遊移,這時候我們覺得有必要幫助您,這種幫助不是像以往那樣僅僅向您介紹歷史背景。」

  「這不又是活脫脫的一對瑪麗和巴拉肯堡夫婦嗎!」俾斯麥想。

  「我和妻子都覺得對於人生必需的情感和精神世界的充實,只有堅定的宗教信仰才能做到。人活在世上本身並無任何意義,只有在追求把握人生並且給人生予以詮釋和評價時,它才具有意義。而宗教作為最高層次的精神觀念,賦予與人生以最大的意義,在詮釋和建構人生方面,是任何理性主義不可企及的。正如好的音樂在安撫或激勵人們的心靈方面是其他所有的藝術手段不及的,這也就是音樂藝術之所以高於其他藝術之所在。音樂安撫平息人們的情緒,激勵人們奮發有為,這種功能無法用理性主義來解釋,但它絕不是虛無荒誕的神秘主義。基督教提倡抑制情欲的氾濫和自我滿足的欲望,耶穌基督希望人們將他們的才智和能力、將個人的救贖和為世人的福祉定為目標而終生奮鬥。一個社會、一個國家、一個民族如果混亂不堪,是這個社會國家和民族的人欲望過高和激情充斥的表現,這既有低層次的本能衝動,也有汲汲于名利地位的野心。這種局面必須有信仰堅定、意志堅強的大手筆的政治家來給以控制和疏導,這個社會、這個國家、這個民族才能走上正軌,才有可能復興。

  「普魯士、德意志已混亂到頭了,它迫切需要英雄,需要大手筆來收拾這個局面開創新的時代!也許是旁觀者清,俄國和比利時官方的有識之士,認為您可以收拾普魯士的混亂局面。你必須堅定信仰為遠大的目標而努力奮鬥。我們俄羅斯只可能是你的朋友,比利時是個小小的中立國,於你們無害。今後您執掌大權,始終如一地對俄羅斯友好,也是我作為外交官對國家的一點貢獻。」

  俾斯麥已經超假幾星期了,他還不想回任所上班。他給妻子寫信說:

  「但願郵局不要送來文件召我回柏林!我滿身都是海鹽和陽光……在兩塊開滿野花的岩石之間,我看見翻滾著浪花的大海在陽光下呈現出一片綠色和白色,在我身旁是一位女子中的佼佼者,當你熟悉她時,你一定會十分喜歡她。她有點像瑪麗·塔登,但自有其特色,活潑、聰明、和藹、漂亮、年輕。」約翰娜並不妒忌。她確信自己的丈夫已不是那種荒唐的男人了,這種純潔的友情有利於他的健康和快樂。她說她為此而感到高興。9月1日,俾斯麥同奧洛夫伉儷到法國南部文化中心普羅旺斯,13日他才與這對夫婦戀戀不捨地分手,次日早晨返回巴黎。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁