學達書庫 > 名人傳記 > 安徒生 | 上頁 下頁
四五


  1847年安徒生在荷蘭的阿姆斯特丹旅遊時,結識了詩人和小說家范·倫尼普,他寫了荷蘭文學中兩部最精彩的小說,安徒生在他家被當作貴賓款待。詩人的幾位長得很漂亮的孩子非常友好地聚集在安徒生周圍,他們讀過他的童話集,特別是《紅鞋》給其中一個孩子留下了十分深刻的印象。這篇童話對他有著出乎意外的影響,因此他長時期一動不動地站在那裡,凝視著安徒生,後來他把那集童話拿給安徒生看,書上有一幅畫裡的鞋子被他塗成了紅色(其他部分則沒有塗顏色)。

  過了幾年,有一天下午,安徒生給一群孩子和他們的父母朗讀童話故事《風暴把招牌換了》。這個故事是根據他兒童時代在歐登塞發生一場大風暴的真實情況寫的,他很有表情地朗誦完,話音剛落,一道「之」字形閃電劃破烏暗的天空,接著一聲震耳欲聾的雷聲把屋子都震得似乎搖晃起來。安徒生趕緊關嚴窗子。隨著低沉的雷聲的迴響,一陣狂風襲來,似乎把屋子同它的地基掀了起來。風勢越來越大,把地面上的泥沙團團刮起,卷到了空中,一些灌木叢和樹木被連根拔起。孩子們都驚恐地望著安徒生。

  「你們看,我的故事把雷電風暴都招來了。」安徒生幽默地開玩笑說,使孩子們的恐懼緩解下來。

  不過,在此之後安徒生再也不給孩子們朗誦這篇童話故事了。他只要一提到這篇故事,就似乎又看到了雷鳴電閃,風暴驟起一樣。

  安徒生不迷信,但他時來運轉之後,年輕的朋友們都覺得他到哪兒都能帶來好運氣,他也拿這話跟朋友們開玩笑。他到哪兒都產生一種和諧、愉快的氣氛。

  一年春天,他收到一位朋友從鄉下寫來的一封長信。邀請他到他們那兒去呆一些時間。

  「我的幾個孩子那麼久沒見到你了,」寫信的人說,「這些日子,他們的心情特別不好。他們焦急地等著鸛鳥到這兒來,已經等了幾個禮拜了。我也希望它快來。但有什麼辦法呢?你快來吧,也許你能幫幫我們。」

  「我的確能幫你們的忙,」安徒生回信說,他很瞭解鸛鳥的習性,知道這種候鳥飛回來的日子應該到了,「我就到你們那兒去,請告訴孩子們,鸛鳥也跟著我回來的。請等著瞧吧。」

  安徒生到他們那兒之後不幾小時,就有幾隻美麗的鸛鳥飛到他朋友的屋頂上來了,找了個地方認認真真地築起巢來。

  「我說得對吧,」安徒生在孩子們中間是那麼高興,他用非常認真的口吻說。「我最喜歡鸛鳥了,他們也喜歡我,聽我的話,現在,聽我給你們講鸛鳥的故事吧。」

  於是,他生動地給他們講起有關鸛鳥的童話來。邊講還拿出剪刀和紙片把鸛鳥的形象剪下來,他的剪紙也跟童話一樣傳神和有趣。

  在哥本哈根,幾乎所有的孩子都認識安徒生。他只要步行或坐馬車走在街上,他就像國王那樣引人注目。站在遠處的孩子會說:「看,那是安徒生!」在跟前的勇敢一點的孩子還上前去跟他打招呼握手。

  有一天,安徒生從一個女人身邊走過去,這女人抱著兩個孩子,其中一個紅紅臉膛的藍眼睛孩子,突然從母親抱著他的手上掙脫下來,直接跑到安徒生跟前。

  「您好!」他邊喊邊伸出小手緊緊握住安徒生的手。

  孩子的母親立刻叫住孩子,說他冒犯一個陌生人,太沒有禮貌了。

  「他不是陌生人,媽媽,」孩子說,「他是漢斯·安徒生。我們孩子們都認識他。」

  安徒生彎下腰,跟孩子說話,並向孩子的母親解釋說,這孩子非常乖,不僅沒有冒犯他,而且叫他感到非常榮幸和自豪。

  安徒生不僅是孩子們的好朋友,不少國王也把他奉為上賓。

  在安徒生一生的經歷中,見到過四個丹麥國王,1839年至1848年間在位10年的丹麥國王克裡斯蒂安八世待他很好。這位國王因安徒生在國外獲得很大名聲從而提高了丹麥的聲望而感到自豪。他明白,安徒生的作品在德國、法國、英國、美國這樣一些大國,還有好多小國大量出版,使丹麥在國外的形象高大了起來。幾個國家的出版商還把他們出版的安徒生作品精裝本獻給他,並在給他的獻詞中說:

  「丹麥是一個偉大的國家,產生了像安徒生這樣的天才,多不簡單啊!」

  而且這位國王又是一個詩人,懂得文學藝術,因此就更加稱道安徒生所獲得的世界範圍的文學聲譽。

  這位國王破例地第一次到皇家劇院看過安徒生的《黑白混血兒》的演出。當時安徒生坐在著名雕塑家多瓦爾生旁邊。

  「國王在向你點頭致意呢!」多瓦爾生說。

  「那准是對你點頭的!」安徒生說,「那與我無關!」

  安徒生也感到國王是對自己點頭的。但他怕誤解了而引起觀眾嘲笑,沒有回答國王的點頭。第二天他去向國王致謝。國王笑他沒有當場回答他的祝賀。

  幾天以後,克裡斯蒂安城堡為各階層人士舉行盛大化裝舞會。安徒生接到了一張請柬,他跟一位年長的學者談起這個盛會。

  「你到那兒做什麼?」那位年長的學者問,「你同這種地方有什麼關係?」

  「哎,我在那個圈子裡總是受到最好的款待。」安徒生開玩笑地說。

  「那可不是你應該去的地方。」年長學者說。

  「國王在劇院裡親自從他的包廂裡向我點頭,」安徒生說,「因此我以為可以去參加他舉辦的化裝舞會。」

  「你說,國王從包廂裡向你點頭了?!」年長學者說,「可這並不表明你有權利往那個圈子裡擠呀!」

  「可是跟我同一階層的人們也有去出席這個舞會的呀!」安徒生表示異議說,「學生們還有到那兒去的呢!」

  「可是,那是什麼樣的學生呢?」

  「紳士家的一個青年大學生。」安徒生說出他的名字來。

  「那是另一回事啊!」年長學者說,「他是國會議員的兒子!你的父親是什麼樣的人呢?!」

  「我父親是鞋匠!」安徒生有點生氣了,「由於上帝的幫助和我自己的勞動,我已獲得目前的地位,我不懷疑你也認為這個地位夠光榮的吧!」

  這位年長學者後來為他後面這句話向安徒生作了道歉。

  安徒生曾經接受普魯士公主送的一本漂亮的紀念冊,其中有幾條有趣的親筆題詞。克裡斯蒂安八世和王后拿過去瀏覽了一番,在他的紀念冊領回之前,國王親筆寫下了一個題詞:

  「靠充分發揮的才能獲得光榮的地位,比恩寵和禮品更好。記住這些話吧!你的親愛的克裡斯蒂安·R·」

  1844年9月5日是安徒生從歐登塞乘郵車到哥本哈根25周年紀念日。這天國王和王后邀請他出席王室的一個宴會。在宴會座上,他過去生活的一幕幕從腦際閃過,他強制自己沒有激動得哭出聲來。飯後,國王和王后十分和藹地祝他一如既往得到幸福。並問起他剛步入社會時的情況。他講了些具體事例。

  談話中國王問起他有沒有固定收入。他講了收入的錢數。

  「收入不多啊!」國王說。

  「但我不需要很多錢,」安徒生回答,「我寫的作品還有些收入。」

  國王又仁慈地進一步問了他的情況。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁