學達書庫 > 奇幻魔法 > 冰與火之歌⑤ | 上頁 下頁
一六六


  盧斯·波頓點頭表示贊許。「如他所說。一旦我們解決了史坦尼斯你們有的是時間對付對方。」他轉過了頭,他淺色的眼珠在大廳裡來回搜尋直到他找到了席恩旁邊的石人阿貝爾。「歌手,」他叫道,「唱點撫慰性的歌兒。」

  阿貝爾鞠躬致意。「若大人樂意的話。」他抱著琴,漫步上高臺,靈敏的挑過一兩具屍體,接著翹著腿坐在了高桌上。當他開始彈時——那是一首席恩從沒聽過的憂傷溫柔的歌——霍斯汀爵士,阿尼斯爵士和他們的弗雷家的人馬轉身領著馬匹離開了大廳。

  羅文抓住了席恩的手臂。「洗澡。就是現在。」

  他從他的觸摸中扭出來。「白天?我們會被看到的。」

  「大雪會掩護我們的。你聾了麼?波頓現在正放出他的人馬。我們得在他們之前回到史坦尼斯國王那裡。」

  「但是……阿貝爾……」

  「阿貝爾能照顧好他自己,」松鼠小聲說。

  這簡直瘋了。無望,愚蠢,註定完蛋。席恩喝幹他最後的幾滴淡啤酒然後勉強站起來。「找到你們的姐妹。灌滿小姐的浴盆要很多水。」

  第五十二章 丹妮莉絲(九)

  天空是無情的藍色,目光所及看不到一絲雲。陽光下的磚石很快也能烤熟,丹妮想,站在下面沙地上,角鬥士從他們唯一穿著的涼鞋上都會感覺到這熱度。

  姬琪輕輕地從丹妮肩上脫下絲綢長袍,伊麗幫她走進沐浴池。升起的太陽照得水面閃閃發光,與柿子樹的影子交相輝映。「即使角鬥場必須開放,陛下也必須親自去嗎?」彌桑黛一邊洗著女王的頭髮一邊問道。

  「半數彌林人會為了看我而去那兒,小甜心。」

  「陛下,」彌桑黛說,「請允許我這麼說,另外半數彌林人去那兒是為了觀看角鬥士流血和死亡。」

  她說的沒錯,女王知道,但是這無關緊要。

  很快,丹妮就清洗的和往常一樣乾淨。她站起身,水花輕濺,水流從她的大腿滑下,乳房上掛滿了水珠。太陽剛好爬到頂空,她要儘快召集她的人手。她更喜歡漂浮在芳香的池水裡呆上一整天,吃著銀託盤裡的冰鎮水果,夢想有著紅色大門的院子。但是,女王屬￿她的子民,不是屬￿她自己。

  姬琪拿柔軟的毛巾幫她擦乾,「卡麗熙,你今天想穿哪件托卡?」伊麗問道。

  「黃色絲綢。」兔子女王不能被人看到『耷拉著的耳朵』。黃色絲綢又輕又涼快,角鬥場底層會非常熱。紅沙幾乎能把他們的腳底板烤熟。「還有上面,長的紅色面紗。」面紗能阻擋風把沙子吹到嘴裡,而且紅色能隱藏濺到上面的血。

  姬琪為丹妮梳頭發,伊麗幫她塗指甲,同時她們喋喋不休地興奮地談論著今天的比賽。彌桑黛又走過來,「陛下,國王邀你穿戴好後一起前往。昆汀王子也來了,帶著他的多恩手下。他們懇求和你說一句話,如果你高興的話。」

  今天沒有什麼事情會讓我高興。「改天吧。」

  在『巨大』金字塔底層,巴利斯坦爵士站在一頂裝飾華麗的敞開的肩輿旁邊等候她們,周圍站著銅面獸。祖父爵士,丹妮想。儘管年齡大了,但他穿上她給他的盔甲仍然看起來高大英俊。「今天,如果你讓無垢者護衛你,我會更加高興,陛下。」老騎士說,當希茲達爾去向他的堂弟致意時。「半數的銅面獸都是未經訓練的自由民。」而另一半則是忠誠度可疑的彌林人,他沒全說出來。賽爾彌不信任所有彌林人,甚至是剃頂之民。

  「未經訓練的人必會如此,除非我們訓練他們。」

  「面具可以隱藏很多東西,陛下。鷹面具後面的人是不是昨天、前天帶著同樣面具護衛你的那個人?我們如何分辨?」

  「如果連我都不信任銅面獸,那應該如何讓彌林人也來信任他們呢?這些面具下面都是勇敢的好人,我把我的生命交到他們手裡。」丹妮沖他微笑,「你多慮了,爵士。我有你守衛在身邊,我還需要別的保護嗎?」

  「我只是一個老人,陛下。」

  「壯漢貝沃斯會一直在我身邊。」

  「如你所說。」巴利斯坦爵士壓低聲音,「陛下,我們釋放了『美人』梅裡斯,遵從你的命令。她走之前請求面見你,我代替你接見了她。她聲稱,那個破爛王子從一開始就打算帶領風吹團過來與你共事,是他派她來這裡與你秘密接洽,但是在她用自己的方式接近你之前,多恩人讓事情敗露並且背叛了他們。」

  背叛之上的背叛,女王厭煩地想,這種事就沒完了嗎?「這件事你相信多少,爵士?」

  「少之又少,陛下,但是那些話是她說的。」

  「他們會過來加入我們,他們有這個必要?」

  「她說他們會,但是需要一個價碼。」

  「給他們。」彌林需要的是鐵,不是金。「破爛王子不只想要金幣,陛下,梅裡斯說他想要潘托斯。」

  「潘托斯?」她眯起了眼睛,「我怎麼能給他潘托斯?它遠在半個世界之外。」

  「他願意等,『美人』梅裡斯暗示過,直到我們向維斯特洛進軍。」

  那如果我永不向維斯特洛進軍呢?「潘托斯屬￿潘托斯人。而且伊利裡歐總督就在潘托斯,他安排了我和卓戈卡奧的婚姻,送給我龍蛋。是他把你送給我,還有貝沃斯、格羅萊。我虧欠他很多很多。我不會拿他的城市支付那個價碼。絕不。」

  巴利斯坦爵士低頭,「陛下明鑒。」

  「你見到過這麼吉祥的日子嗎,親愛的?」當丹妮與他們會合時,希茲達爾·佐·洛拉克評論道。他幫助丹妮上來肩輿,上面並排有兩個高大的王座。

  「對你來說,可能吉祥。對那些在太陽落山之前必死的人就未必了。」

  「人必有一死,」希茲達爾說,「但不是所有人都能死得榮耀,死于全城人民的歡呼聲中。」他向站在門邊的士兵抬手,「走。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁