學達書庫 > 奇幻魔法 > 冰與火之歌③ | 上頁 下頁
一九五


  彌桑黛奉上鴨蛋和狗腸,外加半杯酸柑汁兌的甜酒。蜂蜜招來了蒼蠅,但一支熏香蠟燭即將它們趕走。她發現在如此高處,蒼蠅不像城裡其他地方那樣討厭,這是她喜歡金字塔的又一個地方。「我得採取措施對付蒼蠅,」丹妮說,「納斯的蒼蠅多嗎,彌桑黛?」

  「納斯有很多蝴蝶,」小文書用通用語答道,「再添些酒?」

  「不。我很快就得上朝。」丹妮喜歡上了彌桑黛。金色大眼睛的小文書雖然年輕,卻十分睿智。她也很勇敢。如此才能在惡劣環境中生存。她希望有一天可以看看傳說中的納斯島。彌桑黛說「和平之民」製造音樂而非戰爭。他們不事殺戮,連動物都不傷害;他們只吃瓜果,不食血肉。侍奉和諧之神的蝴蝶精靈們守護著島嶼,以抵禦外敵。無數征服者曾航向納斯,妄圖帶去血與火,結果卻紛紛病死。然而販奴船前來劫持時,蝴蝶精靈卻沒幫他們。「有一天我會帶你回家,彌桑黛。」丹妮許諾。若我向喬拉許下同樣的諾言,他還會出賣我嗎?「我發誓。」

  「小人甘願留在您身邊,陛下。納斯將永世長存,而您對小——對我恩重如山。」

  「你對我也很好。」丹妮執起女孩的手。「來,幫我更衣吧。」

  姬琪和彌桑黛給她洗澡,伊莉擺出衣服。今天她穿紫色錦繡長袍,系一條銀腰帶,頭戴碧璽兄弟會在魁爾斯送的三頭龍王冠,此外,銀色涼鞋的跟高得令她擔心會摔倒。等著裝完畢,彌桑黛奉上一面銀鏡,好讓她看看自己的模樣。丹妮默默凝視自己。這是征服者的臉龐嗎?她自己覺得仍舊是小女孩的臉。

  還沒有人稱她為征服者丹妮莉絲,但將來也許會。征服者伊耿用三頭龍贏得維斯特洛,而她憑藉一群陰溝鼠和一根木樁在不到一天的時間裡奪取了彌林。可憐的格羅萊。她知道他仍在為自己的船而傷心。如果艦隻可以相撞,為何不能撞門呢?想到這裡,她令船長們將船靠岸,卸下桅杆當攻城錘。蜂擁而上的自由民則拆開船身,製造遮篷、龜盾、彈石器和雲梯。傭兵們為每根沖城槌各取了一個粗俗的名字,「米拉西斯號」——原先的「戲謔約索號」——的主桅撞破了東門。他們管它叫「約索的命根子」。激烈的戰鬥殘酷而血腥,持續了大半個白天,一直進行入夜。剛巧在木頭快要斷裂之前,「米拉西斯號」的鐵制船首像,一張小丑的笑臉,撞入城門中。

  丹妮本想親率部隊出動,但軍官們認為,即使是男子,這也屬￿瘋狂行為。她的軍官們從不贊成她做任何事。她只好留在後方,穿件長鎖甲,坐於銀馬上。然而城陷的聲音,她在半裡格之外都聽得到,防禦者們挑釁的呼喝刹那間化為恐懼的哭喊。那一刻,她的龍齊聲咆哮,為黑夜填滿火焰。她知道奴隸們起義了。我的陰溝鼠咬斷了他們的鎖鏈。

  最後的抵抗被無垢者粉碎後,洗劫也自然而然地隨之發生,這時丹妮方才人城。死屍高高地堆在殘破的城門前,自由民花了近一個小時才為她的銀馬清出通道。「約索的命根子」及用來保護它的、覆蓋馬皮的木制龜盾被棄置在門內。她騎過廢墟和破窗,穿越磚頭街道,排水溝裡堵滿僵硬腫脹的屍體。興高采烈的奴隸們在她經過時舉起血手,高喊「母親」。

  大金字塔前的廣場上,彌林人絕望地擠作一團。晨曦之中,偉主大人們看上去毫無偉岸之像。被剝奪了首飾和流蘇托卡長袍的他們,顯得十分卑微,老人們陰囊萎縮,皮膚斑駁,年輕人則頂著荒謬可笑的頭髮。他們的婦女要麼肥胖軟弱,要麼乾瘦得像陳年竹竿,臉上則掛有道道淚痕。「我要你們的首領,」丹妮吩咐他們,「交出他們,餘人寬恕。」

  「多少?」一個老婦人抽泣著問,「要多少人您才會饒恕我們?」

  「一百六十三人。」她回答。

  她把他們釘在環繞廣場的木樁上,互相指著旁邊的人。下令時,她心中充滿熾烈狂暴的怒火,感覺自己就是一條復仇的真龍。但事後,當她經過柱子上那些瀕死的活人,聽見他們的呻吟,聞到腸子和血肉的惡臭……

  丹妮皺起眉頭,放下銀鏡。這是正義。是的。我這麼做是為了我的孩子們。

  覲見室在下面一層,高高的天花板,紫色大理石牆,充滿回音。這裡雖然莊嚴,卻極陰森。原有的王座,將鍍金木頭雕成精緻而兇猛的鷹身女妖。她凝視良久後,下令將它劈成柴火。「我不要坐在鷹身女妖膝上。」她宣佈。取而代之的是一張簡單的烏木長椅,雖然實用,彌林人卻認為不合女王的尊嚴。

  血盟衛們在等她。浸過油的辮子裡銀鈴輕響,他們還戴著死人的金銀珠寶。彌林的富裕超乎想像,連傭兵們也個個心滿意足——至少暫時如此。房間另一端,灰蟲子身穿無垢者的樸素制服,尖刺青銅盔夾於腋下。她至少可以依靠他們幾個——或者說希望如此——外加布朗·本·普棱,壯實的布朗·本頭髮灰白,面容飽經風霜,她的龍對他十分鍾愛。還有他邊上金光閃閃的達裡奧。達裡奧,本·普棱,灰蟲子,伊麗,姬琪,彌桑黛……丹妮望著他們,尋思哪一個接下來會背叛她。

  龍有三個頭。全世界我還有兩個人可以信賴——假如能找到的話。到時候,我不再是孤身一人。我們三個一同對抗全世界,就伊耿和他的妹妹們。

  「城內真如表面顯示的那麼風平浪靜嗎?」丹妮問。

  「確實如此,陛下。」布朗·本·普棱回答。

  她很高興。同所有陷落的城市一樣,彌林遭到野蠻的洗劫,但在徹底佔領城市之後,丹妮決定停止暴力。她頒佈命令,殺人者將被處絞刑,搶劫者失去一隻手,強暴者則切下陽具。如今,八個殺人犯掛在城牆上,無垢者們送來一大桶血淋淋的肢體和軟綿綿的紅色蠕蟲。彌林終於恢復平靜。但能維持多久呢?

  一隻蒼蠅在腦袋邊嗡嗡作響,丹妮惱怒地揮手趕開,可它又立即回來。「城裡蒼蠅太多了。」

  本·普棱哈哈大笑,「沒錯,早上我的麥酒裡就有蒼蠅。我還吞了一隻。」

  「蒼蠅是死者的報復。」達裡奧微笑著撫摸中間那支鬍子。「死屍孕育蛆蟲,蛆蟲誕生蒼蠅。」

  「那我們得趕緊處理屍體,從下面的廣場開始。灰蟲子,你願意負責嗎?」

  「女王下令,小人遵從。」

  「帶上麻袋和鏟子,阿蟲。」布朗·本建議,「那些傢伙爛透了,正零零碎碎地從柱子上掉下來,爬滿……」

  「他知道。我也知道。」丹妮想起自己在阿斯塔波的懲罰廣場裡感受到的恐怖。我製造了同樣強烈的恐怖,但他們應有此報。殘酷的正義才是正義。

  「陛下,」彌桑黛說,「吉斯人把受敬重的死者埋在自家住宅下的地穴裡。若您把骨頭煮乾淨,送還他們的親人,將是一項善舉。」

  寡婦們照樣會詛咒我。「就這麼辦。」丹妮招呼達裡奧,「今天早上有多少人求見?」

  「有兩個人請求沐浴您的恩澤。」

  達裡奧在彌林奪得一整櫃的新衣服,為與之相配,他重新染了三叉鬍鬚和卷髮,染成鮮豔的深紫色。這讓他的眼睛看起來幾乎也成為紫色,仿佛是失落的瓦雷利亞人。「他們昨晚乘劃槳商船『靛星號』到達,這船來自魁爾斯。」

  是條販奴船吧。丹妮皺起眉頭。「他們是誰?」

  「靛星號的船長和一個自稱為阿斯塔波代表的人。」

  「我先見使節。」

  來人膚色白皙,長著貂一樣的尖臉,脖子上掛著串串沉重的珍珠與金絲。「主人!」他高聲說,「我名叫蓋爾。我帶來了阿斯塔波之王,偉大的克萊昂,對龍之母的問候。」

  丹妮不禁一愣,「我留下議會統治阿斯塔波。由一名醫生、一名學者和一名牧師領導。」

  「主人,那幫狡猾的無賴背叛了您的信任。他們策劃恢復善主大人們的權勢,給人民套上鎖鏈,幸而計劃敗露。偉大的克萊昴揭發了他們的陰謀,用屠刀砍下他們的腦袋,心懷感激的阿斯塔波民眾因為他的英勇而給他戴上王冠。」

  「尊貴的蓋爾,」彌桑黛用地道的阿斯塔波方言問,「這個克萊昂跟曾屬￿格拉茲旦·莫·烏爾霍的克萊昂是同一人嗎?」

  她的語氣坦率大方,提出的問題卻顯然讓使節很不安。「是同一人,」他承認,「一位偉人。」

  彌桑黛傾身靠近丹妮。「他曾是格拉茲旦廚房裡的屠夫,」女孩湊在她耳邊輕聲說,「據說殺豬是阿斯塔波的一把手。」

  我給了阿斯塔波一個屠夫國王。丹妮很不痛快,但又不能在使節面前表現出來。「願克萊昂國王英明賢治。他找我何事?」

  蓋爾揉揉嘴巴,「也許我們該私下裡談,陛下?」

  「我和我的軍官們之間沒有秘密。」

  「遵命。偉大的克萊昂要我宣告他對龍之母的忠誠。您的敵人就是他的敵人,首要的便是淵凱的賢主大人們。他提議阿斯塔波和彌林結盟,共同對抗淵凱。」

  「我發過誓,只要他們釋放奴隸,便將秋毫無傷。」丹妮道。

  「這幫淵凱狗不能信任,主人,他們無時無刻不在策劃顛覆您。他們徵募新軍,在城牆外操練;他們建造戰艦,還派出使節前往西方,前往島上的新吉斯和自由貿易城邦瓦蘭提斯,以建立聯盟及雇用傭兵;他們甚至派遣快騎深入維斯·多斯拉克,以圖招來一個卡拉薩。偉大的克萊昂讓我向您保證,無須害怕。阿斯塔波不會忘記您,不會拋棄您。為證明他的誠意,偉大的克萊昂提議用聯姻來確保盟約。」

  「聯姻?跟我?」

  蓋爾微微一笑,他的牙齒棕黃腐爛。「偉大的克萊昂將會給您許多健壯的兒子。」

  丹妮無言以對,但小彌桑黛替她解了圍,「他的大老婆有沒給他生兒子?」

  使節不快地瞅瞅她,「偉大的克萊昂的大老婆替他產下三個女兒,兩名小老婆也有了身孕。但別擔心,倘若龍之母許婚,他將把她們統統廢掉。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁