學達書庫 > 奇幻魔法 > 冰與火之歌③ | 上頁 下頁 |
二五 |
|
他頑固地咬緊下巴,「我不否認,您的道路需要冒險,但遇到騙子或陰謀家還加以接納,結局將和您哥哥一樣。」 他的固執令她惱怒。他還把我當小孩子看待。「壯漢貝沃斯連早餐都得靠別人安排,好個陰謀家!而白鬍子阿斯坦撒過謊嗎?」 「他是假扮的!你瞧他今天說話莽撞,哪裡有侍從的樣子?」 「是我命令他直說,我想瞭解我大哥呀。」 「陛下啊陛下,瞭解你大哥的人不止他一個。好吧,在維斯特洛,禦林鐵衛的隊長在御前會議上擁有席位,不僅用武力,同時也以智慧為國王效勞。您說我是女王鐵衛的首席騎士,那我請求您,好好聽我說,我有個計劃。」 「計劃?快告訴我。」 「伊利裡歐?莫帕提斯要您回潘托斯,寄居於他的屋簷下。很好,去就去……但時間由您決定,而且不是孤身一人。就讓我們看看他的人究竟有多忠誠、多順從。請命令格羅萊船長,改變航線,前往奴隸灣。」 丹妮有些不安,聽說淵凱、彌林和阿斯塔波這些奴隸制大城邦裡的人肉市場如膿包般滋生,相關的故事讓人心驚膽戰。「我去奴隸灣做什麼?」 「招募軍隊,」喬拉爵士道,「既然你喜歡壯漢貝沃斯,滿可以從彌林的鬥技場裡再買幾百個……但我建議駛往阿斯塔波,在阿斯塔波,您能購買無垢者。」 「戴青銅尖刺盔的奴隸?」丹妮在自由貿易城邦見過無垢者,他們往往替總督、大君和執政官當衛兵,「我要他們來做什麼?無垢者不會騎馬,通常還是很胖。」 「您在潘托斯或密爾見過的無垢者都是些護衛,完全不能發揮長處。他們無所事事,而太監本容易發胖,因為是食物是他們僅存的欲望。陛下,通過幾個老邁的家族奴兵來判斷所有無垢者就跟通過白鬍子阿斯坦來判斷所有侍從一樣。對了,您聽過三千勇士保衛科霍爾的故事嗎?」 「沒聽過,」床單從丹妮肩頭滑落,她將之拉回原位。 「四百多年前,多斯拉克人首度從東方騎馬出現,沿途洗劫焚燒每個城鎮。領導他們的卡奧叫特莫,他的卡拉薩不若卓戈的那麼大,但也不小,至少有五萬人,其中一半是辮綁鈴鐺的戰士。」 「科霍爾人知道他來臨的消息後,便著手加固城牆,增加一倍士兵,並雇來兩個傭兵團——亮幟團和次子團。由於傳來的情況越來越不妙,他們趕緊從阿斯塔波補買三千無垢者,但幾乎已來不及了。無垢者們長途行軍趕往科霍爾,遠遠便看見煙霧和塵埃,聽到戰鬥的喧囂。」 「等他們抵達城下,太陽已經落山,烏鴉和野狼享用著科霍爾重騎兵們的遺體,而亮幟團和次子團早早卷旗逃匿,傭兵一旦面對強弱懸殊、毫無希望的情況就會這樣做。夜幕降臨,多斯拉克人沒有再戰,他們撤回營地徹夜飲酒、跳舞和狂歡,準備第二天攻破城門,肆意姦淫虜掠。」 「但到破曉時分,當特莫和他的血盟衛們領著卡拉薩走出營地,卻發現三千名無垢者已在城門前排好陣型,頭頂飄揚著科霍爾的黑山羊旗。您若瞭解多斯拉克人的戰術,就會明白,他們根本不會把這支小隊伍放在眼裡。陣型不寬,易被包抄;人是徒步,將遭騎兵踐踏。」 「於是多斯拉克人發起攻擊,而無垢者們緊握盾牌,壓低長矛,紋絲不動。面對兩萬鈴鐺作響的哮吼武士的決死衝鋒,他們毫無懼色。」 「多斯拉克人一共衝鋒了十八次,但在那片盾牌和長矛前,好比浪濤拍打岩石一樣潰散。特莫卡奧三次派出騎射手,圍著對手輪番射擊,弓箭如雨般撒向這三千勇士,但無垢者只是舉起盾牌,擋在頭上,不肯讓步。到最後,他們只剩下六百人……但有超過一萬二千名多斯拉克戰士倒在戰場上,包括特莫卡奧,他的三名血盟衛,他所有的寇和所有的兒子。三天之後的清晨,新卡奧率領倖存者們列隊莊嚴地來到城門前,一個接一個,每人都割斷自己的髮辮,扔到那三千勇士腳下。」 「從那天起,科霍爾的守備隊便全由無垢者組成,每人舉著的長矛上都掛有一束人類的髮辮。」 「這就是您將在阿斯塔波找到的東西,女王陛下,請在那兒上岸,完成交易後,再由陸路繼續前往潘托斯。沒錯,這會花費很多時間……但未來,當您跟伊利裡歐總督一起用餐時,將有一千把劍為你撐腰,而不僅僅只是四把。」 他的確為我貢獻了智慧,丹妮心想,但是……「怎麼買得下一千名奴隸戰士?我的財產只剩碧璽兄弟會送的王冠而已。」 「真龍對阿斯塔波人和對魁爾斯人而言,都意味著重生於世的偉大奇跡,想必奴隸商人們會和魁爾斯的巨商一樣,送您大量禮物。假如不夠……您忘了嗎?這三條船上不止有您的多斯拉克人和他們的馬,還有從魁爾斯購買的大批貨物。我清點過貨艙,親眼看到無數絲綢、虎皮、琥珀、翡翠雕刻,藏紅花、沒藥……奴隸便宜,陛下,虎皮卻很昂貴。」 「那些是伊利裡歐的東西,」她抗議。 「而伊利裡歐是坦格利安家族的朋友。」 「那就更不應該竊取他的貨物。」 「如果有錢的朋友不願出錢,那他有什麼用,女王陛下?假如伊利裡歐總督拒絕你,只能證明他不過有四重下巴的劄羅·贊旺·達梭斯而已。如果他真誠地支持您,就不會捨不得三船貨物,您想想看,他的虎皮哪有比替您買來軍隊更好的用途呢?」 是的,是的。丹妮激動起來。「可路途遙遠,會有危險……」 「走海路同樣有危險。海盜船在南方航線徘徊,瓦雷利亞以北的煙海則有魔鬼出沒,下一次風暴沒准令我們船毀人忙,夏日之海的巨海怪也許會將商船拖進海底……再或船隊因無風而再度停滯,在等待中活活渴死。陸地行軍有危險,女王陛下,但海洋不見得更安全。」 「若格羅萊船長拒絕怎麼辦?阿斯坦,壯漢貝沃斯,他們又會怎麼做呢?」 喬拉爵士站起身,「或許是該您親自去發現的時候了。」 「是的,」她下定決心,「是的!」丹妮將床單往後一扔,從床鋪上跳起來。「我要立即去見船長,命他駛向阿斯塔波。」她彎腰打開箱子,抓起最上面的外套和一條寬鬆的紗絲長褲。「把我的勳章腰帶給我,」她一邊命令喬拉,一邊把紗絲長褲拉過臀部,「還有我的背心——」她轉身道。 喬拉爵士摟住了她。 「噢,」她只來得及說出這一個字,便被他抱緊,兩對唇壓在一起。他渾身上下散發出汗、鹽和皮革的味道。他將她緊緊壓向自己,短上衣的鐵扣嵌入她赤裸的乳房。他用一隻手抓住她的肩膀,另一隻手順著她的脊椎滑至細小的後腰。她的嘴不由自主地張開來,任他的舌頭伸入探索。他的鬍子雖然紮人,她心想,但嘴裡很甜美。除了嘴角的長髯,多斯拉克人不留絡腮胡,而在此之前,只有卓耿卡奧吻過她。他不能這麼做,我是他的女王,不是他的女人。 長長的一吻,丹妮說不準究竟有多久。結束後,喬拉爵士放開她,她快速回退一步。「你……你不該……」 「我不該等這麼久,」他替她說完,「早在魁爾斯,我就該吻你,不,在枯骨之城,在紅土荒原,我就該吻你,每日每夜,我都該吻你。你那麼美麗溫柔,天生就是用來親吻的尤物。」他的眼睛看著她的乳房。 丹妮在乳頭出賣自己之前用手蓋住,「我……你這是逾越!我是你的女王。」 「您是我的女王,」他說,「也是我這輩子見過最勇敢、最甜蜜和最美麗的女人。丹妮莉絲——」 「陛下!」 「陛下,」他讓步了,「龍有三個頭,記得這句話吧?從塵埃之殿中聽來之後,你一直深感疑惑。好吧,我告訴你:從前有貝勒裡恩,米拉西斯和瓦格哈爾三條巨龍,分別由伊耿,雷妮絲和維桑尼亞騎乘。坦格利安家族的紋章是三頭龍——實際上,是三條龍,三個騎手。」 「我想也是,」丹妮說,「可我的哥哥們都死了。」 「雷妮絲和維桑尼亞不僅是伊耿的妹妹,還是他的妻子。你沒了哥哥,但可以有丈夫。讓我明確地告訴你,丹妮莉絲,在這個世界上再沒有人及得上我對你一半的真誠。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |