學達書庫 > 現代文學 > 風蕭蕭 | 上頁 下頁
七二


  「……

  「我病了。病是人生最脆弱的時期,這一瞬間,寂寞,空虛,煩惱都乘機而起,我成了它們的囚犯!

  「這時候,我真需要扶助,需要安慰,需要愛。

  「昨夜徐走後,竟又買了阿司匹靈與水果什麼回來,這的確感動了我。

  「自己脆弱的時候,容易感激人的幫助,所以感激也許就是弱者的行動。

  「而聰敏的男子都會在女子孤獨生疏病倒之際獻殷勤的。

  「徐倒是有一顆高貴的心!

  「……

  「……

  「……我還是一個懦弱的人,我對徐起了說不出敬愛的情感,本來我需要這樣的朋友,不過做我生命的點綴,如今我覺得我的逗引與調笑是使他離開自己真實生活而接近我的表面生活的行動。這方面他還是一個小孩子。

  「我決定鼓勵他並且創造他,他總是一個有希望的青年。

  「我的話,他像信仰一般的接受了。我覺得一種光榮。

  「……

  「……

  「我與梅瀛子不應這樣親密與接近,我要搬家。

  「E的房子嫌大,我想同她交換,是很好的辦法,但不巧她在前幾天分租出去一間,並且收了定錢,這需要交涉退租。

  「奇怪,這房客會是徐。是他為朋友定的麼?昨天他說要回鄉去,那麼目的是在潛隱於工作了。

  「近來的遊樂比前雖少,但徐仍是很勉強似的,他愛工作超過于遊樂,是很可敬佩的事。

  「我忽然異想天開,想同徐說穿了叫他住在我那裡,徐很高興,事情就這樣決定了……

  「我願意活躍的生,否則就是平靜的死。

  「而我現在受傷,病倒在醫院裡。

  「梅瀛子到我家去了,好在這是結束的冷季,她又不能與徐同房,我且靜看將來。

  「我叫W來看我,談得很久。」

  「……」

  我的注釋:W該是她工作上的夥伴。

  「……

  「我已經痊癒了。

  「我需叫徐搬出,當梅瀛子知道我們地址後,徐在那裡就礙事。徐來看我,告訴我梅瀛子雖然發現他住在我那裡,但願意幫他不讓史蒂芬太太及海倫知道,這是我意料的梅瀛子的作風。

  「一個勞碌的人,一次病,一次傷似乎都是最好的休息……

  「……徐似乎沒有理由在上海,為我對他的重視,我勸他離開這兒。可是他故意以我不離開來難我,這是很可笑的。可能是梅瀛子對他有暗示,否則是自己不高興離開這兒以此為遁辭。難道還叫我相信他是在愛我麼?一一梅瀛子總是故意這樣打動我……」

  「……我開始忙,我沒有餘力再注意徐,好久不見他了……

  「太平洋戰事終於爆發了……

  「我須在慌亂中過平靜的生活,又須在平靜之中過慌亂的生活。

  「在生命上我要在不安中鎮靜,在生活上我要在鎮靜中不安。

  「人,人,人,千種人,萬種人,我在千萬種人中奔忙,旋轉……

  「……

  「現在我知道梅瀛子把徐拉到物質生活上去了,正如她拉海倫一樣。她拉他同日商合股賺錢,於是引誘他花錢,對我花錢。

  「似乎徐慢慢要入她的勾榖而聽她指使了。

  「我無暇為徐可惜,我要努力的要忙的方面太多。

  「X死了!

  「我同徐跳舞,我提X死了,他假作不知。

  「朋友敵人間之間隔就像在分子與分母之間。

  「……」

  我的注釋:X想是那時被刺的一個偽官。

  「……

  「奇怪,竟是海倫!

  「她竟這樣的拖海倫入海,使一個可愛的少女無法逃避。我知道老鴇慣用的手段,第一步是誘惑,第二步是陷害,於是做她的嘍囉。

  「我的救助是出於一時的義憤。正義還是我所最愛的東西。

  「可憐的孩子!一瞬間我竟立志要做她的保護人。

  「但是汽車裡我覺得到底我不能永久管她,這個悲劇演出原是遲早的事情。那麼我的撤台並沒有什麼意義。

  「我決定用一夜的工夫獻給她,希望她的心是聰敏的高尚的。

  「她的確有高尚的心,有聰敏的頭腦,但是,實行還要她的毅力。

  「是多麼可憐的姑娘。

  「偉大的時代下個人靈魂都是渺小的。

  「……」

  我的注釋:第一個「她」自然是指梅瀛子。

  「……

  「原來他已經早搬到那面去了?為什麼不能告訴我。

  「用功?理由是不再老愛同我們混在一起。

  「這樣一個獨身主義者……

  「如果梅瀛子是知道的,這就是她已經收伏了這只手。

  「海倫放棄藝術,她自己似不知道有什麼可怕的笑話。他放棄哲學,而是知道他自己所扮演的角色。

  「為色?為利?為兩者,這是男子……

  「……

  「我把一切的神秘負在肩上,聽憑你們的注意,而把最神秘的事情交給你們不注意的人。

  「賭大贏,酒大醉,一瞬間我倒覺得有功成早退之樂,但是……

  「沒有第二個人,曼斐兒太太在我身旁,我問她我錢包的蹤跡。

  「那麼,朋友,果然是你同我開玩笑,偷去了我的『錢』!

  「現在,這已是證據!

  「她是勝利了,一切如所料,從物質的誘惑於是賣身賣靈魂。

  「W他們以為『請客』事無須我親自『出席』而且不相信我有勇氣去赴宴。我為什麼沒有勇氣?

  「……」

  我的注釋:「錢」當然是指那檔。「請客」當指殺我。」「親自出席」當指親自執行。

  「我手發抖,打錯了『牌』,我真奇怪他為何不呼喊?

  「他竟叫我走,有這樣偉大的性格,為什麼會……?那麼是他做了『娼妓』自己還不知道,他保證他自己,我相信他,他不會撒慌的。

  「酒醉了!我過去扶他。我第一次發覺這是一可愛的生命,但是也許就要永別,我吻他!我在愛他麼?

  「用我最快的速度叫費先生……」

  我的注釋:「打錯了牌」當是沒有打死。「酒醉」當指傷倒。「娼妓」當指被人利用的傀儡。

  「……聽說已進高朗,我電費,說是摔得太凶,十有九要殘廢的。

  「那麼我應當用什麼去懺悔呢?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁