學達書庫 > 周作人 > 茶話 | 上頁 下頁 |
八 再關於伊索 |
|
以前在講明譯《伊索寓言》這一條裡說起在一八四〇年出版的《意拾蒙引》,近閱英國約瑟雅各(Joseph Jacobs)的《伊索寓言小史》,知道關於那本《蒙引》還有一件小故事。據他引摩理斯(R.Morris)在《現代評論》(Contemporary Review )第三十九卷中發表的文章,雲《意拾蒙引》出版後風行一時,大家都津津樂道,後來為一個大官所知,他說道,「這裡一定是說著我們!」遂命令將這部寓言列入違礙書目中。這個故事頗有趣味,雖然看去好像不是事實。《意拾蒙引》是一本中英(?)合璧的洋裝小冊,總是什麼教會的附屬機關發行,我們參照現在廣學會的那種推銷法,可以想見他的銷行一定不會很廣的,因此也就不容易為大官所知道,倘若不是由著者自己送上去,如凱樂思博士(Paul Carus)之進呈《支那哲學》一樣。至於說官吏都愛讀《意拾蒙引》,更是不能相信。西洋人看中國,總當他是《天方夜談》中的一角土地,所以有時看得太離奇了。但這件故事裡最重要的還是《意拾蒙引》曾否真被禁止這一節,可惜我們現在無從去查考。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |