學達書庫 > 周作人 > 談龍集 | 上頁 下頁
舊約與戀愛詩


  《舊約》是猶太教與基督教的經典,但一面也是古代希伯來的國民文學,正同中國的五經一樣。《詩經》中間有許多情詩,小學生在書房裡高聲背誦;《舊約》的《雅歌》更是熱烈奔放,神甫們也說是表神之愛的。但這是舊事重提,歐洲現今的情形便已不然了:美國神學博士謨爾(G.F.Moore)在所著《舊約的文學》第二十四章內說,「這書(指《雅歌》)中反復申說的一個題旨,是男女間的熱烈的官能的戀愛。……在一世紀時,這書雖然題著所羅門的名字,在嚴正的宗派看來不是聖經;後來等到他們發見——或者不如說加上——了一個譬喻的意義,說他是借了夫婦的愛情在那裡詠歎神與以色列的關係,這才將他收到經文裡去。」這幾句話說的很是明瞭,可見《雅歌》的價值全是文學上的,因為他本是戀愛歌集;那些宗教的解釋,都是後人附加上去的了。

  但我看見《新佛教》的基督教批評號裡,有一篇短評,名「基督教與婦人」,卻說「《雅歌》一章雖寄意不在婦人,然而他把婦人的人格實在看得太輕漂了」。又引了第八章第六節作證據,說「是極不好的狀婦人之詞」。其實這節只是形容愛與妒的猛烈;我們不承認男女關係是不潔的事,所以也不承認愛與妒為不好:「愛情如死之堅強,嫉恨如陰間之殘忍」,這真是極好的句,是真摯的男女關係的極致,並沒有什麼不好的地方。若說男女的不平等,那在古代是無怪的,在東方為尤甚,即如印度的撒提也是一例,但他們基督教徒也未必能引了這個例,便將佛教罵倒,毀損他的價值。

  中國從前有一個「韓文公」,他不看佛教的書,卻做了什麼《原道》,攻擊佛教,留下很大的笑話。我們所以應該注意,不要做新韓文公才好。

  一九二一年一月


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁