學達書庫 > 周作人 > 魯迅小說裡的人物 | 上頁 下頁
舊日記裡的魯迅 二五 乙巳


  乙巳年的日記現在只存有一月至三月這一部分,卷末雖然寫著:「四月以後之事另具別冊」,但不記得寫了沒有,總之這之後只有一薄本「北行日記」,乃是記十一十二月中往北京的事,四月至十月的部分全無可考了。

  這留有的三個月的日記中也多斷缺,往往缺了十幾天,現在可以抄錄的只有這幾項:

  「正月廿二日:下午接索士十四日函,又日本郵局小包收據一紙。

  廿三日:至大行宮日本郵局取小包,並寄信,包內書籍計中文七本,英文三本。」

  「二月初十日:上午寄索士信。」

  「三月初二日:上午收日本郵局小包收據一紙。

  初三日:下午得索士函,雲前日有小包寄出,已收到未?」

  「初五日:星期。上午至城南取索士寄書一包,即發回信。」

  「廿七日:寄索士信。」

  ***

  這以上就是一切了。甲辰乙巳這兩年的日記都寫得很簡略,寄來的書籍不一一列記,特別是後來連冊數也沒有記錄。乙巳日記中記著翻譯小說的事,有《阿裡巴巴和四十個強盜的故事》,以及亞倫坡的《黃金甲蟲》,前者是《天方夜談》裡的一篇,後者所根據的是山縣五十雄的編注本,總名「英文學研究」,一共有四五本,只記得其一是朗佛羅的長詩。這些原書都是魯迅寄來的,大概是在甲辰年內收到的吧,日記上卻未有記載,恐怕是在日記斷缺的期間中也未可知。還有雨果的小說集,自從《新小說》上講起囂俄,(雨果的舊譯名,)登載過他渴睡似的相片以後,大家便非常佩服他,魯迅在癸卯回鄉間的時候,還托在東京的伍習之給他買新出版的《懷舊》寄來,那也是他的一種中篇小說,那時才譯成日本文的。這部英譯的小說選集系美國出版,大冊八厚本,每冊只賣美金一圓,不算很貴,但在那時留學生每月共總只有學費日金三十三圓,要拿出十六圓來買這一部書,實在很不容易,有一回大概是得了一宗「外快」,給遊歷官當通事,或者是《月界旅行》得了稿費也未可知,終於買了來了。這書寄到南京,一定是在乙巳年內,因為我抄譯這裡邊一個短篇(後來劉半農譯出,題雲「克洛特格歐」)的一部分,寫了一小本《孤兒記》,乃是丙午年春天的事情,就只可惜日記不完全,這部大書寄到的月日均無可稽考了。

  丙午年上半住在水師學堂的魚雷堂內,夏天回家去,適值魯迅回來結婚,秋間便同他往東京去,這裡很多可以記錄的事,但是我的日記寫到乙巳年為止,以後直到辛亥,這六年間都沒有寫,單憑記憶都已模糊得很,要想追記也已很是困難了。

  附錄

  舊曆公元日期對照表

  舊日記中的舊曆日期,現在查對《近世中西史日對照表》製錶如下,以便讀者查考。所錄日期,以見於本卷者為限。

  甲午(清光緒二十年)
  戊戌(清光緒廿四年)
  己亥(清光緒廿五年)
   庚子(清光緒廿六年)
  辛醜(清光緒廿七年)
  壬寅(清光緒廿八年)
  癸卯(清光緒廿九年)
   甲辰(清光緒三十年)
  乙巳(清光緒卅一年)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁