學達書庫 > 周作人 > 魯迅小說裡的人物 | 上頁 下頁
呐喊衍義 四〇 正傳


  正傳的第一章是「序」。這序是一篇所謂蘑菇文章,是沖著當時整理國故的空氣,對那些有「歷史癖與考據癖」的先生們開玩笑的。這裡第一段是關於「正傳」的名稱的考究,像煞有介事的加以仔細的穿鑿,從「列傳」說起,覺得許多名稱都不合適。「列傳」是史書的體裁,「自傳」不能由別人代寫,「家傳」是要家屬代求,「小傳」則他又更無別的「大傳」。

  古代小說家有《漢武帝內傳》,記遇見西王母的事,是屬￿神仙家的,伶玄著《飛燕外傳》,又稱為「趙後別傳」,魯迅在抄輯古小說,對於這些著作,知道得很清楚,所以都隱括在裡面。這些人在史上有「本傳」,所以可有「外傳」「別傳」,這裡的主人公卻並不是,著者特別拉出林琴南來道:「雖說英國正史上並無『博徒列傳』,而文豪迭更司也做過《博徒別傳》這一部書,但文豪則可,在我輩卻不可的。」

  迭更司這小說的原名我記不清楚了,林譯用了這麼一個書名,雖是比什麼香鉤情眼等要好得不少,這裡卻不禁引來做個材料,也正是「操刀必割」吧。林琴南又譯有哈葛得的一部《迦茵小傳》,以前有人譯過下半部,為的保存女主人公的道德,把她私通懷孕部分略去,說是上卷缺失,林氏將全部重譯出來,魯迅對於此本頗有好感,可能這「小傳」的名字可以衍用的了。但他覺得不夠奇特,所以說阿Q更無別的「大傳」,也不能用,結果從「閒話休題言歸正傳」這句話裡,取出「正傳」兩個字來作為名目。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁