學達書庫 > 周作人 > 知堂回想錄 | 上頁 下頁
一三四 兒童文學與歌謠


  在一九二〇年我又開始——這說是開始,或者不如說是復活更是恰當,一種特別的文學活動,這便是此處所說的兒童文學與歌謠。民國初年我因為讀了美國斯喀特爾(Scudder)麥克林托克(Maclintock)諸人所著的《小學校裡的文學》,說明文學在小學教育上的價值,主張兒童應該讀文學作品,不可單讀那些商人杜撰的讀本,讀完了讀本,雖然說是識字了,卻是不能讀書,因為沒有養成讀書的趣味。我很贊成他們的意見,便在教書的餘暇,寫了幾篇《童話研究》,《童話略論》這類的東西,預備在雜誌上發表。那時中國模仿日本已經發刊童話了,我想這一類的文章或者也還適用吧,便寄給中華書局編輯部去看,當然並不敢希望得到報酬,說明只願發表後得有一年份的《中華教育界》就好了——結果卻說那篇《童話略論》不甚合用,退了回來,後來寄給魯迅,承他連同《童話研究》都登在教育部月刊中了。

  這是民國二年(一九一三)的事情,自然是用文言所寫的,在第二年裡又用文言寫了《兒歌之研究》和《古童話釋義》,登在《紹興縣教育會月刊》上,反正是拿去湊篇幅的,也不見有人要看,所以也不繼續寫下去了。但是還沒有全然的斷念,心想本地的兒歌或者還有人感到興趣吧,說不定可以搜集一點,於是便在第二年的一月號《月刊》上登載了這樣的一個啟事:

  「作人今欲採集兒歌童話,錄為一編,以存越國土風之特色,為民俗研究,兒童教育之資料。即大人讀之,如聞天籟,起懷舊之思,兒時釣游故地,風雨異時,朋儕之嬉遊,母姉之話言,猶景象宛在,顏色可親,亦一樂也。第茲事繁重,非一人才力所能及,尚希當世方聞之士,舉其所知,曲賜教益,得以有成,實為大幸。」這個廣告登後經過了幾個月,總算有一個同志送來了一篇兒歌,沒有完全辜負發起人的意思,但是這徵集兒歌的一件事不能不就此結束了。

  我來到北京以後,適值北京大學的同人在方巾巷地方開辦孔德學校——平常人家以為是提倡孔家道德,其實卻是以法國哲學家為名,一切取自由主義的教育方針,自小學至中學一貫的新式學校,我也被學校的主持人邀去參加,因此又引起了我過去的興趣,在一九二〇年十一月二十六日乃在那裡講演了那篇《兒童的文學》。這篇文章的特色就只在於用白話所寫的,裡邊的意思差不多與文言所寫的大旨相同,並沒有什麼新鮮的東西,大意只在說明兒童的特殊狀況,不應當用了大人的標準去判斷他。這裡分作兩點說道:

  「第一,我們承認兒童有獨立的生活,就是說他們內面的即精神的生活與大人們不同,我們應當客觀的理解他們,並加以相當的尊重。

  第二,我們又知兒童的生活,是轉變的生長的。因為這一層,所以我們可以放膽供給兒童需要的歌謠故事,不必愁它有什麼壞的影響,但因此我們更須細心斟酌,不要使他停滯,脫了正當的軌道。」譬如兒童相信貓狗能說話的時候,我們便同他講貓狗說話的故事,不但要使得他們喜歡,也因為知道這過程是跳不過的——然而又自然的會推移過去的,所以相當的對付了,等到兒童要知道貓狗是什麼東西的時候到來,我們再可以將生物學的知識供給他們。我這樣的說,仿佛是什麼新發見似的,其實是「古已有之」的話,在一千幾百年前印度的《大智度論》裡已經說過類似的話道:

  「爾時菩薩大歡喜作是念,眾生易度耳,所以者何,眾生所著皆是虛誑無實。譬如人有一子,喜在不淨中戲,聚土為穀,以草木為鳥獸,而生愛著,人有奪者,瞋恚啼哭,其父知已,此子今雖愛著,此事易離耳。小大自休。何以故,此物非真故。」印度哲人真是了不起,「小大自休」一語有多少斤兩,說明兒童的特質,與中國從前的教育家生怕兒童聽了貓狗講話的故事,便會到老相信貓狗能說話的,真不可同日而語了。

  民國七年北京大學開始徵集歌謠,是由劉半農錢玄同沈尹默諸人主持其事,後來他們知道我也有這興趣,便拉我參加這個工作。當初在簡章上規定入選歌謠的資格,其三是「征夫野老遊女怨婦之辭,不涉淫褻而自然成趣者」,但是其後考慮我提出的意見,加以擴大,於十一年(一九二二)發行《歌謠週刊》,改定章程,第四條寄稿人注意事項之四云:

  「歌謠性質並無限制,即語涉迷信或猥褻者亦有研究之價值,當一併錄寄,不必先由寄稿者加以甄擇。」在《週刊》的發刊詞中亦特別聲明道:

  「我們希望投稿者儘量的錄寄,因為在學術上是無所謂卑猥或粗鄙的。」但是徵集的結果還是一樣,在這一年之內仍舊得不到這種難得的東西。在《歌謠週刊》的一周年紀念特刊上,我特地寫了一篇《猥褻的歌謠》,對於這事稍作說明,隨後還和錢玄同與《歌謠》的編輯人常維鈞(惠)商量,用三個人的名義共同發起,專門徵集猥褻性質的歌謠故事,我個人所收到的部分便很不少,足有一抽斗之多,但是這些在國民黨劫收之餘已幾乎散失了,目下只剩了河南唐河和山東壽光的一點寄稿——玄同已久歸道山,維鈞還時常會見,但也沒有勇氣去和他談當日的事了。

  至於普通的地方歌謠,我在民國初年曾抄錄有一個稿本,計從範嘯風的《越諺》中轉抄下來,也經過自己的實驗的,有五十五篇,由我個人親自搜集的有七十三篇,此外是別人所記錄,雖然沒有聽到過,也是靠得住的,有八十五篇,一總計有二百二十三首,略為注解,編成了一卷《紹興兒歌集》,於一九五八年冬天才算告成,但是這種傳統的舊兒歌沒有出版的機會,所以也只是擱著就是了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁