學達書庫 > 鄭振鐸 > 中國文學研究(中) | 上頁 下頁
盛世新聲與詞林摘豔(4)


  四

  《詞林摘豔》凡錄「南北小令」二百八十六闋,「南九宮」套數五十三章,「北九宮」套數二百七十二章;總凡套數三百二十五章,較之《盛世新聲》所載,小令減少了二百二十二闋,幾刪去了半數,套數則相差無幾。然其中或刪,或增,內容卻不大相同。

  《摘豔》究竟刪去了些什麼呢?張祿評《新聲》道:「但其貪收之廣者,或不能擇其精粗,欲成之速者,或不暇考其訛舛。」則其所「去」者乃是其「粗」者,「訛舛」者或「失格」者。這刪去的南北九宮的套數部分,凡有六十五章,又《萬花集》套數四章:

  (一)「南九宮」部分刪去《香遍滿》「柳徑花溪」及《一江風》「景無窮」二章;

  (二)「仙呂」部分刪去「發憤忘食」,「國泰隆昌」,「月令隨標」,「穀雨初晴」,「金穀名園」等五章;

  (三)「雙調」部分刪去「碧天邊一朵瑞雲飄」,「鬱蔥佳氣靄寰區」,「萬方齊賀大明朝」,「花柳鄉中自在仙」,「為紅妝曉夜病懨懨」,「燕鶯巢強戀做鳳鸞帷」,「枕痕一線界胭脂」等七章;

  (四)「南呂」部分,刪去了「箭空攢白風翎」,「海棠嬌膏雨滋」,「心如明月懸」,「玉溫成軟款情」,「玳筵排翡翠屏」,「霜翎雪握成」,「恰三陽漸暖辰」,「溫柔玉有香」,「鋤瓜畦訪邵平」,「雨堤煙柳垂」,「黃花助酒情」,「烏雲綰髻鴉」,「蜂黃散曉晴」,「眉粗翠葉凋」,「瘦身軀難打捱」,「瑤池淡粉妝」,「鴻鈞轉菅莩」,「三春和暖天」,「久存忠孝心」,「珍奇上苑花」,「休將斑竹題」,「乾坤旺氣高」,「草廈底茅庵小」,「象牙床孔雀屏」,「夷山風月情」等二十五章,算是刪得最多。

  (五)「商調」部分,刪去了「萬方甯仰賀明聖國」,「想雙親眼中流淚血」,「乍離別這場憔悴損」,「金殿上慶雲祥霧繞」,「花影月移風弄柳」,「柳眉攢倦聽簷外鐵」,「二十年錦營花陣裡」,「貪慌忙棘針科抓住戰衣」,「殿頭官恰才傳聖敕」等九章。

  六)「黃鐘附大石調」部分,刪去的也不少。「黃鐘」部分只刪了「滿腹內陰陰似刀攪」及「日月長明興社稷」二章;「大石調」部分則《盛世新聲》所錄「空外六花番」(《青杏子》)第十四章,只選了「冬天易晚」(《驀山溪》)一章,其餘十三章全被刪去。

  (七)「越調」部分,刪去了「舉意兒全別」及「聖主寬仁」二章。

  「正宮」和「中呂」兩集則沒有被刪去的。

  在被刪去的曲子裡,盡有很好的,象《雙調新水令》「為紅妝曉夜病懨懨」一章內的:

  〔七弟兄〕這愁悶漸漸,旋添上眉尖;我將他模樣心坎兒上頻頻念,小名兒不住口中。相思病害煞何曾厭!

  〔梅花酒〕任傍人語句兒拈,我也索等等潛潛,掐掐拈拈,眼角眉尖。到如今襖神廟烈火燒,藍橋下水沖渰,並頭蓮手內撏,隔紗窗透銀蟾,金錢卦懶去占。門半掩簇珠簾,消蘭麝倦重添。

  象《南呂一枝花》「蜂黃散曉晴」「眉粗翠葉凋」等都可算是絕妙好辭,不知張氏為什麼棄去了她們。但大部分被刪去的卻都還是些無謂的頌揚的和寫景應時的曲子,陳腐的情歌豔語,以及無病呻吟的「便休題半星兒蠅利蝸名」那一套的「休居樂府」式的文字。

  在當時張氏選擇取捨的時候,是頗費苦心的;他有自己的眼光,自己的批評見解,自己的鑒賞標準;而對於曲律的「合格」與否,也是他的最主要的取捨之准的之一。就他所棄去的南北九宮部分的套數六十五章(占全書五分之一),《萬花集》裡的套數四章看來,我們可以知道張氏乃是一個正統派的批評家,最謹嚴的守著曲律,努力於保存典雅的作風,而排斥嘲笑粗野以及無聊的篇什的。但有一部分情辭,時令曲,頌聖語卻還不能完全去掉,恐怕這是因為:那些篇什傳唱頗盛,而《詞林摘豔》卻是供給歌唱者參考的書的緣故。

  其實,一部分張氏所認為嘲笑、粗野,不登大雅的篇什,卻正是民間野生的最好的抒情歌曲。這一部分的被割棄,確是很可遺憾的。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁