學達書庫 > 曾卓 > 七星劍 | 上頁 下頁 |
奧赫裡德城 |
|
奧赫裡德城當然是因奧赫裡德湖而得名的,這座小城就在那片大湖的旁邊。這兩個奧赫裡德都是美麗的。 我們在進入城中心之前,先來到城邊的一座不太高的山上,參觀一個十五世紀的古堡。主樓有十多丈高,環繞著它的是厚厚的城牆,都是用石塊壘建起來的。幾百年的風風雨雨使它殘破了,但還是顯得威武而莊嚴。穿越過古堡的拱門,是一個廣場,荒草叢中有一些斷垣殘壘。沒有別的遊人。我們的到來使幾棵參天老樹上的一群烏鴉驚飛起來,在天空盤旋,鼓噪。 從山上的一面望下去,是奧赫裡德湖。好一片遼闊的藍粼粼的水在夕陽下閃動,一直延向地平線。有幾座遠山隱隱約約地在雲霧中。湖上飛著一群水鳥。遠處還有幾支帆船,似乎靜止不動地浮在那裡。從眺望的第一眼,我的心就得到了澄清,進入到一幅淡遠的圖畫中,沉浸在一種靜穆的境界中……而從山的另一面望下去,就是奧赫裡德城了。叢叢綠樹中,一排排造型不同的紅瓦白牆的樓房,還有一座古老的教堂。站在古堡前的荒草邊向下俯瞰,那裡顯得多麼溫暖、安詳。 我們來到了小城中,一條主要的小街不過兩丈多寬。像我們國家的那些古老的縣城、小鎮一樣,街面是用青石板鋪成的。沒有車輛行駛。雖然正是黃昏,行人也並不擁擠,他們從容地走著。街兩旁的樓房都不過是兩三層,下面是商店,在出售一些現代化的商品外,還有好多是經營手飾、工藝品和當地的風景照的。街旁有幾個帶著小爐子的賣烤包穀的小販。我很有興趣地發現,還有一個轉糖的小攤,和我小時候在家鄉經常去照顧的轉糖的小攤差不多。 到這裡來過的中國人很少吧,我們的出現引起了人們的注意和好奇。但他們唯恐我們發現他們是在打量我們,只是悄悄地一瞥。有的人向我們微笑點頭。 走了不到十分鐘,就到了小街的盡頭了。我在一棵古老的大樹下的石沿上坐下。那裡先坐著一位戴著小花帽的黝黑的中年人,在抽著煙。他笑著用簡單的英語問我是中國人嗎?得到我的答覆後,他扔掉了煙,拉起我的手,俯下身來熱情地吻著,我還不大習慣於這樣的禮節,而且是這樣突然,有些張惶。旁邊站著的人都笑了。 那個人從口袋裡摸出了幾張鈔票,一手撫胸,說著不清楚的英語,意思是要請我們去喝冷飲。我們當然笑著謝絕了。我給了他一張名片,他珍藏了起來。當我向他告別的時候,他又熱情地吻我的手。走開後,同行的麗裡婭娜告訴我,他是吉卜賽人。啊,阿樂哥和卡爾曼的後代,我立即想到許多富於浪漫情調的故事。我回頭再看看,他還站在那裡向我們揮手。 小街的另一頭是一個廣場,中心是一個大的花圃,開滿了形形色色的花。廣場過去,就是奧赫裡德湖了。湖邊有幾個釣魚的少年,湖上有幾艘遊艇。 我站在湖邊的矮矮的石牆邊,回過身來望著那個在晚照中的小城。這時,響起了晚禱的悠遠的鐘聲,它也在我心中輕輕回蕩…… 使我心醉的不僅僅是這裡的美麗,而且還有那樣一種和平、寧靜、安詳的氣氛。我欣賞它,如同欣賞一首古樸的牧歌。我離開了奧赫裡德,那座小小的、美麗的、安詳的城,在那裡留下了我的一個縹緲的夢…… |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |