學達書庫 > 謝覺哉 > 謝覺哉文集 | 上頁 下頁 |
複錢老來蘇的信 |
|
(一九五一年七月十一日) 錢老: 四日信奉到。能作此長信,可知精力還充實,海濱風景好,你能安居,氣體自可日健,甚盛甚盛。知識分子要把咬文嚼字的句子翻譯成為大眾語,確不容易,能覺悟到要翻譯——(不是大眾不夠格聽話,而是我們的詞匯貧乏不夠格同大眾說話)——更不容易。 革命未勝利時,悶;革命一勝利,忙。你也忙起來了,你說比我「輕閒」,諒系事實。在這裡,我又是輕閒的,有些人簡直不分晝夜。我意應想出個閑以禦忙的法子,老話所謂好整以暇,否則恐有些人支持不能久。 新的東西總是由舊的東西中生長出來,對的,不過這是一般說的,不是沒有特殊,而且舊中生長出來的東西常常全部否定了舊的本身。法學即其一例。法不是超階級的,而是當權的階級統治被他推翻了的階級的工具,他不同於經濟等事業機關,主人換了,機關可如故,他必須把原的毀了,從新建築,雖然殘磚剩柱仍可拾來作建築之用,但已另換面貌,我對此太生疏,精力又很不濟,不只我如此,法委諸老皆然,現想把舊學法的有進步要求的先生們請進來影響他們,改造他們,共同努力,估計功效可與時間並進,至其他事業,你說的極對「只要對人民有利,對我政策有利的東西,應把他保存起來」,且應把他發揚起來! 木老(1)今年比去年好,在埋頭條文中,好久沒見他作詩,張老(2)頗忙(頗忙,有比他更忙的),身體還好,怪脾氣,見怪不怪,其怪自止,人應該有各種各樣的,否則不成為世界,怪一點何妨?但人又是大同的,在大同的社會裡,怪會被融化,至少不會發展。 你的弟子國仁工作很好,宗麟名望亦漸高,可告慰老人也。 王明同志頗忙,身體仍然經不起累。 敬禮! 謝覺哉 七月十一日 (1)指李木庵。 (2)指張曙時。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |