學達書庫 > 錢玄同 > 文學之革命 | 上頁 下頁
答區聲白論Esperanto


  聲白先生,我以為我們既認為Esperanto為適用之語言文字,可以為中國語言文字之代興物,則便該多立團體,分頭傳播。傳播的時候,應該說明其語根如何精良;文法如何明確;發音如何整齊;用Esperanto著的、譯的書籍已有多少,學成以後,可以看多少新科學、新思想的好書。尤其要緊者,在說明這是人類公有的語言,當與本國文同視,不當以外國文視之。有欲將新名詞、新術語嵌入于漢文中使用者,更該提倡;如此,則國人與Esperanto可以一日接近一日。吳稚暉先生謂「近世界之新學理,新事物,若為漢文所發揮不足者,即可攙入Esperanto,以便漸攙漸多,將漢文漸廢,即為異日徑用Esperanto之張本」(見《新世紀》第四十號)。我以為這是提倡Esperanto最切要、最適當的辦法。若有人說,「漢文既未廢滅,則正式之文辭中,斷不容他種文字夾雜於其間」,則我不知其將用何種方法,叫中國人使用Esperanto。難道有人發一命令曰:「漢文漢語定於某年某月某日廢止,『愛世語』定於某年某月某日施行」嗎?恐怕這個辦法有些行不通罷!至於漢文改用拼音,在理論上自然可以成一句話,而在事實上我以為很難辦到。因為中國是單音語,同音之字太多也。我以為漢語一日未廢,則漢文只可暫時沿用,而旁注音讀,仿日本人的辦法,此法在現在最為合宜。若標準音,只可用普通音,即俗所謂「官音」才是。因以官音與方音相比,則官音實為「適者」,暫時尚可「生存」也。——先生是廣東人,我是浙江人,我二人講話之時,即須用官音,此即官音為適者之明證。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁