學達書庫 > 彭家煌 > 皮克的情書 | 上頁 下頁 |
四十 |
|
涵瑜: 我總盼你有那末一天能瞭解我清清楚楚的,如若不懂得我,我要你愛要你送我東西或種種的體貼幹什麼。沒有人來理我,看我,我頂多是想念人家或惱恨人家,但有人來後卻給我以重大的難堪,無盡期的創痛,我卻不十分情願。雖然生活太安定太平常沒有趣,時時起一點波浪也有意思,但殺頭大概也是很有意思的吧。 昨天沒料到你會來而竟來了,頭髮衣服都給雨淋濕了,臉孔板起,一見我就說:「你做得好事噢!你做得好事噢!你到底在外頭幹了些什麼花頭啊!」這突如其來的嚴厲的質問,令我愕然的無從答覆起。你把那封信丟在我前面就沖走了,簡直不給一個解釋的機會。我只有哭,我只有將悲哀毀滅我自己。我是不值得你如此逼迫我的,我應該努力的趕快把自家消滅,免得你再這般的為我勞神。 近來為磨煉自家,束約自家常常話都不愛和人家說,也不和任何人出遊,只孤獨的坐在書案旁看些英文,譯些文字,不顧腰駝背脹,頭腦煩紛,晚上成了個不眠症者,然而我卻自以為能領略孤寂窮愁中的味道,以為勉強可以對得你住的,誰料到你還以為我太過分的在生活著,我知罪了,我知罪了。 那封詞句不十分通達的匿名信,我已仔細的拜讀過了。句句是實話,我是流氓,地痞,癟三無學識,寒酸,已經騙過女人的,這都是實話。他要你謹慎,免得上我的當,他這般的關注你,指點你,我是如何的感謝他!因為他的信,竟使你明白過來,不致上我的當,我更感謝他,而且感謝你!除了感謝之外,我是沒有話可說的。 我要取消這信開頭的那句話,我不願你有瞭解我的一天,我不需要你的瞭解。那有什麼用呢?我不敢再向你那裡要求一點安慰,因為這安慰徒然延續我那討厭的剩餘的生命。我只盼有人為我唱著葬歌,吟著死曲,或是寂沉沉的將我裝進黑的木匣裡,四堵木牆把我眼睛擋住,那石膏炭末緊緊的將我耳朵塞住,這時候,我快樂了,滿足了,這是真正的新的生活,天啦,這生活該離我不遠了吧! 夜深了,催我別太發憤了的朋友們都用鼾聲陪伴我,此外便無一點聲息。我戀戀不捨的,從書案慢慢的移到床沿,我將枕頭墊在床欄上將頭擱上去,將薄被圍著全身,把電燈滅,我準備幽幽靜靜的,縷縷的想他一通宵,靈魂在渺茫的冥暗的黑夜中漂遊他一通宵。 夜的漫遊者皮克 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |