學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1935年4月25日致黃源


  河清先生:

  日前寄上徐懋庸譯稿〔1〕一篇,想已到。

  今寄上沈先生譯稿2〕一篇。又學昭女士譯稿〔3〕一篇,是她自己從正在排印的《新文學》〔4〕中,由印刷所裡去抽回來的,所以已經檢查,而且查得很寬,只抽去「昏蛋的」三字而已。用於《譯文》,不知須重新送檢否?

  後記須由編者重做一段,放在她的泛論之前,但我無關於A。Afinogenov的材料,也許英文本《國際文學》〔5〕中曾有的。

  Bryusov〔6〕的照相或畫像,我這裡有。俄文本《文學百科全書》中想必有更好的像,昨已函靖華去借,或者來得及。

  《巴黎的煩惱》〔7〕,不知書店何以還未送來,乞便中一催。又,巴羅哈小說譯稿〔8〕,如尚在,並乞便中擲還。此布即請著安。

  迅上 四月廿五日

  注釋:

  〔1〕譯稿指法國紀德的《隨筆三則》。譯文載《譯文》第二卷第三期(一九三五年五月)。

  〔2〕沈先生譯稿指沈雁冰所譯美國歐。亨利的短篇小說《最後的一張葉子》。譯文載《譯文》第二卷第六期(一九三五年八月)。

  〔3〕學昭女士譯稿未詳。

  〔4〕《新文學》月刊,新文學社編。一九三五年四月創刊,僅出兩期停刊。上海中華雜誌公司出版。

  〔5〕《國際文學》雙月刊,國際革命作家聯盟機關刊物。前曾用名《外國文學消息》、《世界革命文學》。以俄、德、英、法四種文字在莫斯科出版。

  〔6〕Bryusov勃留梭夫(B.Я.БpЮСОВ ,1873~1924),蘇聯詩人。他的相片刊《譯文》第二卷第三期(一九三五年五月)。

  〔7〕《巴黎的煩惱》散文詩集,法國波特萊爾著,石民譯,一九三五年生活書店出版。

  〔8〕巴羅哈小說譯稿指《〈山民牧唱〉序》和《少年別》。分別載《譯文》第一卷第二期、第六期(一九三四年十月、一九三五年二月)。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁