學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1935年1月21日致蕭軍、蕭紅


  劉先生:

  吟自己吃東西不小心,又生了幾天病,現在又好了。兩篇稿子〔1〕早收到,寫得很好,白字錯字也很少,我今天開始出外走走,想紹介到《文學》去,還有一篇〔2〕,就拿到良友公司去試試罷。

  前幾天的病,也許是趕譯童話的緣故,十天裡譯了四萬多字,以現在的體力,好像不能支持了。但童話卻已譯成,這是流浪兒出身的Panterejev〔3〕做的,很有趣,假如能夠通過,就用在《譯文》第二卷第壹號(三月出版)上,否則,我自己印行。

  現在搬了房子,又認識了幾個人(葉〔4〕這人是很好的),生活比較的可以不無聊了罷。

  專此布達,即頌時綏

  迅上 廣也說問問您們倆的好。〔一月廿一日〕

  「小夥計」比先前胖一點了,但也鬧得真可以。

  注釋:

  〔1〕指蕭軍的《職業》和《櫻花》,分別載《文學》第四卷第三、第五期(一九三五年三、五月)。

  〔2〕指蕭軍的《搭客》,後改名《貨船》,載《新小說》第一卷第四期(一九三五年五月)。

  〔3〕Panterejev班台萊耶夫(Л.ПаНТeЛeeВ),蘇聯兒童文學作家。著有《以陀思妥耶夫斯基命名的勞教共和國》(一譯《流浪兒共和國》,與別雷赫合著)和《表》等。

  〔4〕葉指葉紫。參看341021②信注〔1〕。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁