學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1935年1月6日致黃源


  河清先生:

  頃收到五日來信。先賀賀你得了孩子,但這是要使人忙起來的。

  拉甫列涅夫的照片,那一本破爛書〔1〕裡(一九二頁上)就有,當如來示,放在書店裡。

  那一篇文章,谷曾來信說過,〔2〕我未複。今天看見,我就請他不要拿出去,待將來再說。至於在《文學》上,我想還不如仍是第二號登《雜談》,第三號再登〔3〕《之餘》,或《之餘》之刪餘。登出之後,我就想將去年一年的雜文匯印,不必再寄到北平去了。

  去年曾為生生美術公司做一短文〔4〕,絕無政治意味或諷刺之類的,現在才知道確被抽去。那麼,對於我們出版的事,就有比沈先生所說的更大的問題。即:他們還是對人,或有時如此,有時不如此,譯文社中是什麼人,他們是知道的,我們辦起事來,縱使如何小心,他們一不高興時,就可不說理由,只須一舉手之勞,致出版事業的死命。那時我們便完全失敗,倘委曲求全,則成為他們的俘虜了,所以這事還須將來再談一談。

  剛才看見《文學》,插圖上題作雨果的,其實是育珂摩耳,至於題作育珂的少年像,本該是雨果了〔5〕,但他少年時代的像,我沒有見過,所以決不定。這一點錯誤,我看是該在下期訂正的。此上,即頌撰安。

  迅頓首 六夜。

  注釋:

  〔1〕指《作家——當代俄羅斯散文作家的自傳與畫像》,理定主編,一九二八年莫斯科現代問題出版社出版。

  〔2〕據收信人回憶,魯迅的《病後雜談》被國民黨當局刪削之後,胡風(谷非)曾擬按原樣發表。

  〔3〕《之餘》指《病後雜談之餘——關於「舒憤懣」》,後收入《且介亭雜文》。

  〔4〕指《臉譜臆測》,後收入《且介亭雜文》。

  〔5〕雨果(V.Hugo,1802~1885)法國作家,著有長篇小說《巴黎聖母院》、《悲慘世界》等。育珂摩耳,即約卡伊。莫爾,參看101115信注〔9〕。這兩張像均刊于《文學》第四卷第一號(一九三五年一月)。魯迅所指出的錯誤,《文學》第四卷第二號作了更正。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁