學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1934年12月11日致楊霽雲


  霽雲先生:

  《集外集》稿,昨已寄出,不知已收到否?十日來信,頃收到。

  鐘敬文編的書裡的三篇演說〔1〕,請不要收進去,記的太失真,我自己並未改正,他們亂編進去的,這事我當於自序中說明。《現代新文學……》序〔2〕,不如不收,書已禁止,序必被刪。

  《南腔北調》失收的有兩篇,一即《選本》,議論平常,或不犯忌,可收入;一為《上海雜感》〔3〕,先登日本的《朝日新聞》,後譯載在《文學新地》〔4〕上,必被檢掉,不如不收;在暨南的講演〔5〕,即使檢得,恐怕也通不過的。

  一九三一年〔6〕到北平時,講演了五回,報上所登的講詞,只有一篇〔7〕是我自己改正過的,今寄上,或者可用;但記錄人名須刪去,因為這是會連累他們的,中國的事情難料得很。錄出後,原報仍希擲還。

  匆複,並請旅安。

  迅頓首 十二月十一日

  〔1〕三篇演說指收入《魯迅在廣東》一書中的《魯迅先生的演說》、《老調子已經唱完》、《讀書與革命》。

  〔2〕即《〈現代新興文學的諸問題〉小引》,後收入《譯文序跋集》。《現代新興文學的諸問題》,日本片上伸著,魯迅譯,一九二九年四月上海大江書鋪出版,一九三四年二月被國民黨當局查禁。

  〔3〕《上海雜感》即《上海所感》,後收入《集外集拾遺》。

  〔4〕《文學新地》「左聯」有關刊物,上海文學新地社編輯,一九三四年九月創刊,僅出一期。

  〔5〕在暨南的講演指《文藝與政治的歧途》,後收入《集外集》。

  〔6〕應為一九三二年。

  〔7〕指《今春的兩種感想》,後收入《集外集拾遺》。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁