學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1934年月日7月27日致韓白羅〔1〕


  白羅先生:

  信及《士敏土》兩本,均已收到。印得這樣,供給不學藝術的大眾,也可以了,但因為從書中採取,所以題名和原畫略有不同。印本上,原文也寫錯了幾個。此書初出時,我是寄給未名社代賣的,但不知道為什麼,好像沒有給我陳列。

  這回的《引玉集》,目的是在供給學藝術的青年的參考,所以印工不能不精,一精,價錢就貴,本錢就每本一元二角,倘印得多,還可以便宜些,但我沒有推銷的本領,不過,只要有人翻印,也就好了。現在又在去信討取大著作上的木刻插圖,但有沒有不可知,以後有沒有力量印也不可知。

  《母親》的插圖沒有單張的,但從一本完整的書裡拆出來,似乎也可惜,因為這書在中國不到三百本。我這裡有一本缺頁的,已無用處,所以將那十四幅拆下,另封托書店寄上了。至於說明,我無法寫,因為我也不能確知每圖是針對那幾句,今但作二百字紹介〔2〕,附上,用時請覓人抄一抄。

  《新俄畫選》〔3〕已無處買,其實那裡面的材料是並不好的。《山民牧唱》〔4〕尚不知何日出版,因為我譯譯放放,還未譯成。

  專此布複,並頌時綏。

  迅上 七月廿七日

  〔1〕韓白羅天津人,世界語學者。當時在太原鐵路局工作,業餘用曬圖方法翻印魯迅輯印的梅斐爾德的《士敏土之圖》及亞曆克舍夫所作高爾基《母親》木刻插圖。

  〔2〕即《〈母親〉木刻十四幅序》,現編入《集外集拾遺補編》。

  〔3〕《新俄畫選》即《藝苑朝華》第五輯。魯迅編選,收蘇聯繪畫、木刻十三幅,一九三〇年三月光華書局出版。

  〔4〕《山民牧唱》短篇小說集,西班牙巴羅哈著,魯迅重譯後生前未出版。一九三八年由魯迅全集出版社編入《魯迅全集》第十八卷。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁