學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁 |
1933年11月15日①致徐懋庸〔1〕 |
|
懋庸先生: 今天收到來信並《托爾斯太傳》〔2〕一本,謝謝。關於全部的文字,我不懂法文,一句話也不能說。至於所問的兩個名字,NaoshiKato是加藤整〔3〕,Ten-eromo不像日本語,我在附錄中尋了一下也尋不見,但也許太粗心了的緣故,希指明頁數,當再看一看上下文。 還有幾個日本人名,一併說明於下——Jokai這不像日本語,恐有誤,日本姓只有Sakai(堺)H.S.Tamura(姓田村,H.S.不可考)KenSiroTokutomi(德富健次郎,即德富蘆花〔4〕,作《不如歸》者,印本作KenSiSro,多一I。) 專複,順頌 文安 迅上 十一月十五夜 〔1〕徐懋庸(1910~1977),浙江上虞人,作家,「左聯」成員,曾編輯《新語林》半月刊和《芒種》半月刊。 〔2〕《托爾斯太傳》法國羅曼·羅蘭著,徐懋庸譯,一九三三年上海華通書局出版。 〔3〕加藤整應作加藤直士,參看331117信。 〔4〕德富蘆花(1868~1927)原名健次郎,筆名蘆花,日本明治時代小說家。長篇小說《不如歸》為其代表作之一,我國有林雪清譯本,一九三三年上海亞東圖書館出版。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |