學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1933年2月1日致張天翼〔1〕


  一之兄:

  自傳〔2〕今天收到。信是早收到了,改為這樣稱呼,已無可再讓步。其實「先生」之稱,現已失其本誼,不過是語「密斯偷」〔3〕之神韻譯而已。

  你的作品有時失之油滑,是發表《小彼得》〔4〕那時說的,現在並沒有說;據我看,是切實起來了。但又有一個缺點,是有時傷於冗長。將來匯印時,再細細的看一看,將無之亦毫無損害於全域的節,句,字刪去一些,一定可以更有精采。

  迅上

  二月一夜

  注釋:

  〔1〕張天翼號一之,湖南湘鄉人,作家,「左聯」成員。著有小說集《蜜蜂》、《畸人集》等。

  〔2〕自傳指王志之托魯迅向張天翼索取的小傳。

  〔3〕「密斯偷」英語mister的音譯,即先生。

  〔4〕《小彼得》短篇小說,張天翼作,載《小說月報》第二十二卷第十號(一九三三年十月十日)。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁