學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1927年11月20日致江紹原


  紹原先生:

  來信,並《廿五年來之早期基督教研究》〔1〕的注,都收到了。關於要編的兩種書的計劃,我實在並無意見。《血與天癸》〔2〕……,我想,大抵有些人看看的;至於《二十世紀之宗教學研究》〔3〕,則商務館即使肯收,恐怕也不過是情面。尚志學會〔4〕似乎已經消聲匿跡了。

  其實,偌大的中國,即使一月出幾本關於宗教學的書,那裡算多呢。但這些理論,此刻不適用。所以我以為先生所研究的宗教學,恐怕暫時要變成聊以自娛的東西。無論「打倒宗教」或「扶起宗教」時,都沒有別人會研究。

  然則不得已,只好弄弄文學書。待收得板稅時,本也緩不濟急,不過除此以外,另外也沒有好辦法。現在是專要人的性命的時候,倘想平平穩穩地吃一口飯,真是困難極了。我想用用功,而終於不能,忙得很,而這忙,是於自己很沒有益處的。

  中國此刻還不能看戲曲,他們莫名其妙。以現狀而論,還是小說。還有,大約漸要有一種新的要求,是關於文藝或思想的yssye〔5〕。不過以看去不大費力者為限。我想先生最好弄這些。

  英文的隨筆小說之流,我是外行,不能知道。但如要譯,可將作者及書名開給我,我可以代去搜羅。

  我不知道先生先前所愛看的是那一些作品,但即以在《語絲》發表過議論的Thais〔6〕而論,我以為實在是一部好書。但我的注意並不在饗宴的情形,而在這位修士〔7〕的內心的苦痛。非法朗士〔8〕,真是作不出來。這書有歷史氣,少年文豪,是不會譯的(也講得〔好〕聽點,是不屑譯),先生能譯,而太長。我想,倘譯起來,可以先在一種月刊上陸續發表,而留住版權以為後日計。

  此外,則須選作者稍為中國人所知,而作品略有永久性的。英美的作品我少看,也不大喜歡。但聞有一個U。Sinc-laire〔9〕不知錯否),他的文學論極新,極大膽。先生知之否?又J.London〔10〕的作品,恐怕於中國的現在也還相宜。

  廣東似乎又打起來了〔11〕。滬報言戴校長已遷居香港,謝絕賓客。中校的一群學者,不知安否,殊以為念也。

  迅啟上 十一月二十夜

  太太前均此請安。

  注釋:

  〔1〕《廿五年來之早期基督教研究》美國威靈貝(H。R。Wil-linghby)著,江紹原譯文載《東方雜誌》第二十四卷第二十四期(一九二七年十二月)。

  〔2〕《血與天癸》全名《血與天癸:關於它們的迷信言行》,江紹原著,《貢獻》第二卷第七期(一九二八年五月)開始連載。

  〔3〕《二十世紀之宗教學研究》江紹原計劃的著作,後未完成。

  〔4〕尚志學會範源濂、江庸等人在北京組織的學術團體,曾編輯《尚志叢書》,由商務印書館出版。

  〔5〕yssye英語:隨筆。

  〔6〕Thais即《泰綺絲》。

  〔7〕修士指《泰綺絲》中的聖僧巴甫努斯。他為正世道人心,曾感化亞歷山大城的名妓泰綺絲出家,但自己卻因愛上了她而深陷情網。不知情的信徒們則仍然視他為「聖僧」,向他祈求、禮拜,以致使他痛苦萬狀。

  〔8〕法朗士(A.France,1844~1924)法國作家。著有長篇小說《波納爾之罪》、《企鵝島》等。

  〔9〕U.Sinclair辛克萊(1878~1968),美國作家。著有長篇小說《屠場》、《石炭王》、《世界末日》等。他的文學論疑指《拜金藝術(藝術之經濟學的研究)》一文,文中主張「一切的藝術是宣傳」。

  〔10〕J.London傑克·倫敦(1876~1916),美國作家。著有《深淵中的人們》、《鐵蹄》、《馬丁·伊登》等。

  〔11〕廣東又打起來了一九二七年十一月十七日張發奎以「護党運動」為名,與李濟深、黃紹鄤爭奪廣東的統治權,引起了粵桂戰爭。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁