學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1927年6月30日致李霽野


  霽野兄:

  六月六十二日信,都收到了。季黻早已辭職回家。鳳舉我到此後,曾寄他一信,沒有回信,所以也不便再寫信了。

  托羅茨基的書我沒有帶出,現已寫信給密斯許〔1〕,托她在寓中一尋,如尋到,當送上。

  從北新書屋寄上錢百元,寄款時所寫的寄銀人和收銀人,和信面上所寫者同。

  這裡的北新書屋,我想關閉了,因為我不久總須走開,所以此信到後,請不必再寄書籍來了。

  我看看各處的情形,覺得北京倒不壞,所以下半年也許回京去。

  這幾天我生病,這一類熱病,閩粵很多的,幾天可好,沒有什麼要緊。

  迅 六,卅

  論壇中國的學者〔2〕

  (達)學者在國家的地位,只如湖山花鳥,供人們欣賞的麼。那麼,學者只是國家的裝飾品,說不到實用上去。人們對於學者的崇拜,也只在他的文字藝術上罷了,然而歐美近代的文明,何一非學者的腦力所構成,人們對於學者,不但是文學藝術藝術上的崇拜,而給予人類以精神和物質,也足令世界人類永遠紀念著,但是中國的學者,又怎樣呢。我們以為中國也許沒有學者罷。若是我國也有學者,那麼在最近的過去時期中,多少也給我們開闢一處思想的新領域。而使人們得了一種新傾向。但是我們中國的所謂學者,大半是開倒車。人們也許承認康有為辜鴻銘一流人是學者罷。然而他們的思想是這樣的,我們要靠他領導時,只好向後轉,最可惜者現代詩人鄧南遮在一度參加戰爭之後便減少了人們的熱望麼,若說丁文江們,充軍閥殺。。變換了氣質。這又何苦來呢。

  這是一九二七年(注意:二十世紀已經過了1/4以上!)六月九日香港的《循環日報》〔3〕的社論。

  硬拉D'Annunzio〔4〕入籍而罵之,真是無妄之災。然而硬將外人名字譯成中國式的人們,亦與有罪焉。

  我們在中國談什麼文藝呢?

  嗚呼鄧南遮!

  附注:——但該報發如此之「新」的議論,是少有的。前幾天轉載嚴〔5〕修們反對跳舞的信,還有許多空白字。

  你想,嚴先生之文而還以為有違礙字樣,則方正可知。

  注釋:

  〔1〕密斯許指許羨蘇。

  〔2〕本文原為剪報(連同剪報後的魯迅按語附於此信)。文中「現代詩人……熱望麼」句下的密圈為魯迅所加。

  〔3〕《循環日報》香港出版的報紙,一八七四年由王韜創辦,約於一九四七年停刊。

  〔4〕G.D'Annunzio鄧南遮(1863~1938),意大利作家。他因擁護法西斯主義,深受墨索里尼的寵愛,獲得「親王」稱號。

  〔5〕嚴修(1861~1929)字范孫,天津市人。清末進士,曾任學部侍郎、北洋政府教育總長。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁