學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1926年11月21日致韋素園


  漱園兄:

  十三日來信收到了。《墳》的序,跋;《舊事重提》第十(已完),俱已寄出,想必先此信而到了。

  《野草》向登《語絲》,北新又印《烏合叢書》,不能忽然另出。《野草叢刊》亦不妥。我想不如用《未名新集》〔1〕,即以《君山》為第一本。《墳》獨立,如《小說史略》一樣。

  未名社的事,我以為有兩途:(1)專印譯,著書;(2)兼出期刊。《莽原》則停刊。

  如出期刊,當名《未名》〔2〕,系另出,而非《莽原》改名。但稿子是一問題,當有在京之新進作者作中堅,否則靠不住。劉〔3〕,張〔4〕未必有稿,沅君一人亦難支持,我此後未必能靜下,每月恐怕至多只能做一回。與其臨時困難,不如索性不出,專印書,一點廣告,大約《語絲》上還肯登的。

  我在此也靜不下,瑣事太多,心緒很亂,即寫回信,每星期須費去兩天。周圍是像死海一樣,實在住不下去,也不能用功,至遲到陰曆年底,我決計要走了。

  迅 十一,廿一日

  注釋:

  〔1〕《未名新集》叢書,專收未名社成員的創作,一九二七年三月起由未名社陸續出書。

  〔2〕《未名》文學半月刊,未名社編輯,一九二八年一月《莽原》半月刊停刊後於北京創刊,一九三〇年四月停刊。

  〔3〕指劉複(1891~1934),字半農,江蘇江陰人。曾參加《新青年》的編輯工作,是新文學運動初期的重要作家之一。當時任北京大學教授、《世界日報》副刊編輯。參看《且介亭雜文·憶劉半農君》。

  〔4〕指張鳳舉。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁