學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1921年8月30日致周作人


  二弟覽:

  昨寄一信,想已達。

  大打特打之盲詩人之著作〔1〕已到,今呈閱。雖略露骨,但似尚佳,我尚未及細看也。如此著作,我亦不覺其危險之至,何至於興師動眾而驅逐之乎。我或將來譯之,亦未可定。

  捷克文有數個原字(大約近似俄文)如此譯法,不知好否?汝或能有助言也。

  Narodni Listy都市新聞Poetické besedy詩座Vaclav z Michalovic書名,但不知z作何解。

  兄樹上 八月卅日

  〔1〕盲詩人之著作指愛羅先珂的童話集《天明前的歌》。愛羅先珂於一九二一年第二次去日本,五月底被日本政府驅逐出境時曾遭到野蠻的毆打。後來魯迅陸續從《天明前的歌》中譯出《狹的籠》、《魚的悲哀》、《池邊》、《雕的心》、《春夜的夢》、《古怪的貓》等六篇。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁