學達書庫 > 魯迅 > 兩地書·原信 | 上頁 下頁
三八


  嫩棣棣:

  你的信太令我發笑了,今天是星期三——七·十五——而你的信封上就大書特書的「七·十六」。小孩子是盼日子短的,好快快地過完節,又過年,這一天的差誤,想是扯錯了月份牌罷,好在是寄信給愚兄,若是和外國交涉,那可得小心些,這是為兄的應該警告的。還有,石駙馬大街在宣內,而寫作宣外,尤其該打。

  其次「京報的話」,太叫我「莫明〔名〕其抄〔妙〕」了,雖則小小的方塊,可是包含「書報」,「聲明」,「招生」,「介紹」,「招租」,「古巴華僑界之大風潮」。背面有「證券市價」,「證券市況」,「昨日公債市價漲落之經過」,「上海紗價高漲不已」,「滬提運棧貨會成立」,「華僑商會聯合會成立」,「青島最近之煤油業」,「工大京外宣傳之近訊」(一張紅行紙粘好又割開,使左右都有紅行紙,是何道理呢?)……真可算包羅萬象,五光十色了。慚愧,愚兄沒有站立街頭看路過的男男女女而用冷靜的眼光抉擇出來的本領。那麼,「京報的話」,豈非成了「廢話」也哉。是知嫩棣棣之惡作劇,未免淘氣之甚矣。姑看作「正經」,大約注重在刁作謙之偉績,(但是廣告欄的剪裁何為者?故設迷人陣乎,該打!)以渠作象徵人物乎。如此也真可謂小題大作。這種「古已有之」的隨處皆是的司空見慣的寫實派,實在遍地皆是,嫩棣入世較淺,故驚訝失錯〔措〕耳。

  茲愚兄另告一可笑者,此乃今日之發見。地點為《婦周》。《婦周》之組織,早已可笑,不過不為已甚,姑置之耳。本期之可笑者在題目之盜取(嫩棣的),則有「補白」,名字之影射,則吾前於第一期用之君平,今則改平為「萍」矣,以前我用「寒潭」,其後在別處即發見與此相同之名字,我姑以為人同此名,不必深究,但有我將尹默選詞中之字,擬作投稿別名者,稿未投而同樣之名用出來了,真乃離奇輩出,諸公毋乃太令人齒冷——但也許我盜取他人的名字於不知不覺中,這是我以前不好用相同之名於二次以上的弊處,近來又鑒於一日三易其名者,及一人化出男女……許多之名者,於是而把我死釘在一處了。記得我在第一期用寒潭之名時,次期有法大晶清同鄉替她捉刀,來信並請她仍用寒潭名發表,這是晶清以寒潭自居以告人呢?還是人家以寒潭為晶清呢?但是我的皮〔脾〕氣,一次投稿,好用一個名字的經過,的確向晶清說過,那麼,日後的第二個寒潭,必不是我了。一名之小,混淆如此,不知是我好疑呢?還是許多有可以令人疑的原因呢?我冷眼看看,總覺得可以一笑置之,所以絕沒有發表到外面。嫩棣棣聽一下,也可以發笑吧!這回的《婦周》也有可笑的標名與標題了,不能自己創作,總是偷偷摸摸,到底做不出偉大事業,算不得好漢。

  記得我在家讀書時,先生用「鞭作教刑」的時候,我的一個哥哥就和先生相對的圍住書桌子亂轉,先生要伸長手將鞭打下來時,他就蹲下,終於挨不著打,如果嫩棣「犯上作亂」的用起「教鞭」,愚兄只得「師古」了。此告不怕!

  愚兄泐

  七月十五。

  我上次的「模範文」值得幾多分?請即通知!(六十分以下要璧謝的)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁